ويكيبيديا

    "in cooperation with national authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتعاون مع السلطات الوطنية
        
    The United Nations will continue to assist the development and implementation of mine action programmes, in cooperation with national authorities and international partners. UN وستواصل الأمم المتحدة تقديم المساعدة في وضع وتنفيذ برامج للإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتعاون مع السلطات الوطنية والشركاء الدوليين.
    35. UNICEF, WHO, the United Nations Population Fund (UNFPA) and concerned non-governmental organizations are promoting safe motherhood initiatives and mother and child health services, in cooperation with national authorities. UN 35 - وتعزز اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية المعنية مبادرات أمومة آمنة وخدمات صحة الأم والطفل بالتعاون مع السلطات الوطنية.
    12. At the time of writing, three seminars organized by UNCTAD, in cooperation with national authorities are envisaged in Georgia, the Islamic Republic of Iran, Nepal and Papua New Guinea. UN ٢١- وقت إعداد هذا التقرير، يُتوخى عقد أربع حلقات دراسية ينظمها اﻷونكتاد بالتعاون مع السلطات الوطنية في كل من جورجيا وجمهورية إيران الاسلامية ونيبال وبابوا غينيا الجديدة.
    260. The Regional Director thanked delegations for their statements recognizing the positive role that UNICEF had played in cooperation with national authorities and civil society. UN 260 - وشكر المدير الإقليمي الوفود على البيانات التي أدلت بها مُنوها بالدور الإيجابي الذي تؤديه اليونيسيف بالتعاون مع السلطات الوطنية والمجتمع المدني.
    :: Organization of 2 workshops on women associated with conflict and disarmament, demobilization and reintegration, in cooperation with national authorities, UNDP, civil society and representatives of women ex-combatants and women associated with conflict UN :: تنظيم حلقتي عمل عن النساء المرتبطات بالنزاعات وعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك بالتعاون مع السلطات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجتمع المدني وممثلات عن المقاتلات السابقات والنساء المرتبطات بالنزاع
    Organization of 2 workshops on women associated with conflict and disarmament, demobilization and reintegration, in cooperation with national authorities, the United Nations Development Programme, civil society and representatives of women ex-combatants and women associated with conflict UN تنظيم حلقتي عمل عن النساء المشاركات في النزاع ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالتعاون مع السلطات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجتمع المدني وممثلي النساء المقاتلات السابقات والمشاركات في النزاع
    The Council set out a specific role for the United Nations to build capacity and support efforts, including by calling on United Nations resident coordinators and country teams to integrate the Guiding Principles into planning, advocacy and capacity-building and development efforts at the national level in cooperation with national authorities. UN وعين المجلس دوراً محدداً للأمم المتحدة يتمثل في بناء القدرات ودعم الجهود، بما في ذلك عن طريق دعوة منسقي الأمم المتحدة المقيمين والأفرقة القطرية إلى إدماج المبادئ التوجيهية في جهود التخطيط والمناصرة وبناء القدرات والتنمية على الصعيد الوطني بالتعاون مع السلطات الوطنية.
    Objective 3.2 Landmine impact surveys that are compliant with International Mine Action Standards implemented in cooperation with national authorities in 15 mine-affected countries by 2004. UN الهدف 3 - 2 إجراء دراسات استقصائية لآثار الألغام الأرضية، بصورة تتسق مع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، وتطبيقها بالتعاون مع السلطات الوطنية في 15 بلدا من البلدان المتضررة من الألغام، بحلول عام 2004.
    Organized and implemented in cooperation with national authorities a training programme on the role of the State and the civil society in the promotion and protection of human rights in Bouaké, Yamoussoukro and Abidjan (a total of 90 participants representing the national civil-military authorities). UN تم تنظيم وتنفيذ برنامج تدريبي بالتعاون مع السلطات الوطنية حول دور الدولة والمجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في بواكيه وياموسوكرو وأبيدجان (شارك ما مجموعه 90 مشاركاً يمثلون السلطات المدنية - العسكرية الوطنية).
    Since the emergence of new influenza A(H1N1), United Nations country teams and other key parts of the United Nations system have refreshed their plans and have begun implementing crucial preparedness measures in cooperation with national authorities and operational partners from the humanitarian community. UN ومنذ ظهور الإنفلونزا الجديدة (H1N1) قامت أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من الكيانات الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة بتحديث خططها، وبدأت في تنفيذ تدابير حاسمة للتأهب بالتعاون مع السلطات الوطنية والشركاء التنفيذيين من مجتمع المساعدة الإنسانية.
    Mr. John K. Burns, Managing Director (Derivatives), Barclays Bank plc Metals Group, United Kingdom, discussed how the international community, in cooperation with national authorities and the private sector, could most efficiently allow for the creation of a fiduciary entity that would then allow the country itself at minimal capital cost to create a basic commercial framework. UN بيرنز، عضو مجلس اﻹدارة المنتدب )ادارة المشتقات( في مجموعة المعادن التابعة لبنك باركليز في المملكة المتحدة، الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي، بالتعاون مع السلطات الوطنية والقطاع الخاص، أن يتيح التوصل على النحو اﻷكفأ الى إنشاء هيئة ائتمانية تتيح بدورها للبلد نفسه إنشاء اطار تجاري أساسي بحد أدنى من التكاليف الرأسمالية.
    46. Bearing in mind the Agency's duty to ensure the safety and security of its staff members, the Agency is concerned about the level of threats and attacks against its personnel in all five fields of operation and is exploring ways to prevent and respond to attacks, in cooperation with national authorities and consistent with United Nations privileges and immunities. UN 46 - وأخذاً في الاعتبار واجب الأونروا الذي يحتم عليها ضمان سلامة موظفيها وأمنهم، فإن الوكالة قلقة إزاء مستوى التهديدات والهجمات ضد موظفيها في جميع ميادين العمليات الخمسة وهي بصدد البحث عن سبل منع هذه الهجمات والرد عليها، وذلك بالتعاون مع السلطات الوطنية وبما يتفق مع امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    42. Bearing in mind the Agency's duty to ensure the safety and security of its staff members, the Agency is very concerned about the level of threats and attacks against its personnel in all five fields of operation and is exploring ways to prevent and respond to attacks, in cooperation with national authorities and consistent with United Nations privileges and immunities. UN 41 42 - وأخذاً في الاعتبار واجب الأونروا الذي يحتم عليها ضمان سلامة موظفيها وأمنهم، فإن الوكالة قلقة للغاية إزاء مستوى التهديدات والهجمات ضد موظفيها في جميع ميادين العمليات الخمسة، وهي بصدد البحث عن سبل منع هذه الهجمات والرد عليها، وذلك بالتعاون مع السلطات الوطنية وبما يتفق مع امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    National Human Development Reports involving a broad spectrum of society in cooperation with national authorities can inform and complement national planning documents and build the necessary and often absent " bridges " between purely gross domestic product (GDP) and financial accounting approaches and the wider and deeper human development approach. UN وبوسع تقارير التنمية البشرية الوطنية التي تتضمن مجموعة كبيرة من المجتمع أن تقوم، بالتعاون مع السلطات الوطنية بتوفير المعلومات اللازمة لوثائق التخطيط الوطنية، وتكملتها، فضلا عن بناء " الجسور " الضرورية التي كثيرا ما لا تكون متوفرة فيما بين الناتج المحلي الإجمالي البحت ونهج المحاسبة المالية، إلى جانب نهج التنمية البشرية الذي يُعد أوسع نطاقا وأكثر عمقا.
    15. In respect of forthcoming national seminars, it should be mentioned that, at the time of writing, four seminars organized by UNCTAD in cooperation with national authorities were scheduled to be held in Georgia (May 1998), the Islamic Republic of Iran (May 1998), Bahrain (October 1998) and Morocco (after an UNCTAD needs assessment and advisory mission). UN ٥١- وفيما يتعلق بالحلقات الدراسية الوطنية القادمة، تجدر اﻹشارة إلى أنه تقرر وقت كتابة هذا التقرير عقد أربع حلقات دراسية ينظمها اﻷونكتاد بالتعاون مع السلطات الوطنية في جورجيا )أيار/مايو ٨٩٩١(، وجمهورية إيران الاسلامية )أيار/مايو ٨٩٩١(، والبحرين )تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١( والمغرب )بعد قيام اﻷونكتاد ببعثة تقييم الاحتياجات وبعثة استشارية(.
    40. Ms. Hassan (United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East), accompanying her statement with a digital slide presentation, said that the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) carried out its protection work in cooperation with national authorities, other United Nations agencies and non-governmental organizations. UN 40 - السيدة حسن (وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى): قدمت بيانها مصحوبا بعرض بالشرائح الرقمية وقالت إن وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى تقوم بعملها الحمائي بالتعاون مع السلطات الوطنية ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد