ويكيبيديا

    "in cooperation with regional organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتعاون مع المنظمات الإقليمية
        
    • بالتعاون مع منظمات إقليمية
        
    • وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية
        
    This work is done in cooperation with regional organizations and development partners. UN ويتم ذلك العمل بالتعاون مع المنظمات الإقليمية وشركاء التنمية.
    We believe that, to save the Somali people from the threefold threat of poverty, ignorance and famine, the time is ripe for the United Nations to intensify its efforts, in cooperation with regional organizations, including the League of Arab States, the African Union, the Organization of Islamic Cooperation and the Inter-Governmental Authority on Development, to devise a plan to bring peace to Somalia. UN ونرى أن الوقت مناسب لتقوم الأمم المتحدة بجهد مضاعف بالتعاون مع المنظمات الإقليمية مثل جامعة الدول العربية، والاتحاد الأفريقي، ومنظمة التعاون الإسلامي، ومنظمة إيغاد، لوضع خطة لإحلال السلام في الصومال.
    The OPCW's activities, which are often undertaken in cooperation with regional organizations, remain as valid today as when the organization was established 12 years ago. UN وهذه الأنشطة التي يتم تنفيذها غالباً بالتعاون مع المنظمات الإقليمية لا تزال سارية اليوم مثلما كانت لدى إنشاء المنظمة قبل 12 سنة.
    Working in cooperation with regional organizations, the United Nations has made great strides in making peace operations a more effective international tool for saving lives, assisting democratic transformation and creating a conducive environment for economic recovery. UN وبالعمل بالتعاون مع المنظمات الإقليمية خطت الأمم المتحدة خطوات واسعة في جعل عمليات السلام أداة أكثر فعالية لإنقاذ الأرواح والمساعدة في التحول الديمقراطي وخلق بيئة مشجعة للانتعاش الاقتصادي.
    Regional technical assistance activities also included seminars and workshops organized in cooperation with regional organizations. UN كما شملت أنشطة المساعدة التقنية الإقليمية حلقات دراسية وتدريبية نظمت بالتعاون مع منظمات إقليمية.
    65. The Security Council requested that I submit a report making recommendations on how best to optimize the use of preventive diplomacy tools within the United Nations system and in cooperation with regional organizations and other actors. UN 65 - طلب مجلس الأمن أن أقدم تقريراً يتضمن توصيات ليتسنى استخدام أدوات الدبلوماسية الوقائية على النحو الأمثل داخل منظومة الأمم المتحدة وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية والجهات الفاعلة الأخرى.
    Action by the United Nations alone will not be enough. A new sense of responsibility is required on the part of each and every Member State, in cooperation with regional organizations. UN والعمل من جانب الأمم المتحدة وحدها لن يكون كافيا فمن الضروري أن يكون لكل دولة عضو إحساس جديد بالمسؤولية بالتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    In recent decades, our Organization has developed its activities to control these crises, either by deploying United Nations peacekeeping operations or by launching international crisis-management actions in cooperation with regional organizations. UN ففي العقود الأخيرة طورت منظمتنا أنشطتها للسيطرة على هذه الأزمات إما بتطوير عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وإما باتخاذ إجراءات دولية لإدارة الأزمات بالتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    21. Expresses its willingness also to work in cooperation with regional organizations to examine how these bodies might better enhance the protection of civilians in armed conflict; UN 21 - يعرب عن استعداده أيضا للعمل بالتعاون مع المنظمات الإقليمية لبحث الطريقة التي يمكن بها لهذه الهيئات تحسين حماية المدنيين في الصراع المسلح؛
    6. Invites the regional commissions, in cooperation with regional organizations and other regional processes, as appropriate, to further contribute within their respective mandates to the implementation and reviews of the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields; UN 6 - يدعو اللجان الإقليمية، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية وغيرها من العمليات الإقليمية، حسب الاقتضاء، إلى أن تواصل الإسهام، كل في إطار ولايته، في تنفيذ واستعراض نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛
    7. The United Nations, in cooperation with regional organizations and Member States, should consider ways and means to develop training facilities and programmes for authorities which deal with small arms and light weapons. UN 7 - ينبغي للأمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدول الأعضاء، أن تنظر في إيجاد سبل ووسائل لتطوير مرافق تدريبية وبرامج للسلطات التي تتعامل مع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Thirdly, even this has to be " in cooperation with regional organizations as appropriate " . UN ثالثا، حتى هذه الإجراءات المشروطة يتعين اتخاذها " بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة حسب الاقتضاء " .
    An important activity in this regard is the operationalization of the SIDS Roster of Experts, and the SIDS Unit of UN DESA should seek to complete the necessary work by 2004 in cooperation with regional organizations and national governments. UN وثمة نشاط مهم في هذا الخصوص هو بدء العمل بقائمة خبراء الدول الجزرية الصغيرة النامية، وينبغي لوحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة السعي لإتمام العمل الضروري بحلول عام 2004 بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والحكومات الوطنية.
    6. Invites the regional commissions, in cooperation with regional organizations and other regional processes, as appropriate, to further contribute within their respective mandates to the implementation and reviews of the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields; UN 6 - يدعو اللجان الإقليمية إلى أن تواصل، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية وغيرها من العمليات الإقليمية، حسب الاقتضاء، الإسهام، في إطار ولاية كل منها، في تنفيذ واستعراض نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛
    57. Invites the regional commissions, in cooperation with regional organizations and other regional processes, as appropriate, to further contribute within their respective mandates to implementation and reviews of outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields; UN 57 - تدعو اللجان الإقليمية إلى أن تواصل، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية وغيرها من العمليات الإقليمية، حسب الاقتضاء، مساهمتها، في حدود ولاية كل منها، في تنفيذ واستعراض نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛
    The UNDAF specifies three outputs (out of nine for the gender area) that deal with legislation, training in service delivery and advocacy; the United Nations entities are expected to focus on these outputs, in cooperation with regional organizations and civil society. UN وينص إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بصورة محددة، على ثلاثة نواتج (من تسعة نواتج للمجال الجنساني) تعنى بالتشريع، والتدريب في مجال إنجاز الخدمات، والدعوة؛ ويتوقع أن تركز كيانات الأمم المتحدة على هذه النواتج، وذلك بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    An important activity in this regard is the operationalization of the small island developing States roster of experts; the Small Island Developing States Unit of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, in cooperation with regional organizations and national Governments, should seek to complete the necessary work in this area by 2005. UN وثمة نشاط مهم في هذا الخصوص هو بدء العمل بقائمة خبراء الدول الجزرية الصغيرة النامية، وينبغي لوحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة أن تسعى بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والحكومات الوطنية لإتمام العمل الضروري في هذا المجال بحلول عام 2005.
    6. The United Nations, in cooperation with regional organizations and Member States, where appropriate, should further facilitate appropriate cooperation with civil society, including non-governmental organizations, in activities related to small arms and light weapons, in view of the important role that civil society plays in efforts to raise awareness of and address the problems associated with such weapons. UN 6 - ينبغي للأمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدول الأعضاء حيثما يسري ذلك، أن تيسر مزيدا من التعاون الملائم مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في أنشطة تتصل بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لما للمجتمع المدني من دور هام في الجهود الرامية إلى زيادة الوعي ومعالجة المشاكل المرتبطة بهذه الأسلحة.
    The Commission notes with appreciation the analysis and information provided in the World Investment Report, and requests that the findings of the report be widely disseminated as a contribution to policy formulation and capacity-building in developing countries, including through policy briefs and regional seminars, inter alia in cooperation with regional organizations, involving policymakers and other stakeholders. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير التحليل والمعلومات التي يوفرها تقرير الاستثمار العالمي، وترجو نشر استنتاجات التقرير كمساهمة في رسم السياسات وبناء القدرات في البلدان النامية، بطرق تشمل التقارير الموجزة عن السياسات والحلقات الدراسية الإقليمية، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية وبمشاركة مقرري السياسات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Lebanon, which had participated actively in the Conference, had established a national follow-up committee, incorporated the question of the equality of women in its laws, and promoted the participation of women in national institutions, in cooperation with regional organizations such as the League of Arab States and United Nations bodies. UN وأضاف قائلا إن لبنان الذي ساهم بنشاط في المؤتمر، أنشأ لجنة متابعة وطنية، وأدرج مسألة مساواة المرأة في قوانينه وشجع مشاركة المرأة في المؤسسات الوطنية، وذلك بالتعاون مع منظمات إقليمية من قبيل جامعة الدول العربية وهيئات اﻷمم المتحدة.
    Perhaps a United Nations organization with a General Assembly set-up, such as UNCTAD, in cooperation with regional organizations (e.g. OAU, OAS) and NGOs, could provide such a forum. UN ولربما أمكن لمنظمة تابعة لﻷمم المتحدة تعمل على أساس ولاية صادرة عن الجمعية العامة، مثل اﻷونكتاد، أن تقوم بالتعاون مع منظمات إقليمية )مثل منظمة الوحدة الافريقية ومنظمة الدول اﻷمريكية( والمنظمات غير الحكومية، بتوفير مثل هذا المحفل.
    The sponsor looked forward to continuing deliberations with other delegations and to producing a working paper with concrete inputs on how to optimize the use of preventive diplomacy tools within the United Nations system and in cooperation with regional organizations. UN وقال إنه يتطلع إلى مواصلة المداولات مع الوفود الأخرى وإعداد ورقة عمل تشمل مساهمات محددة بشأن كيفية الاستخدام الأمثل لأدوات الدبلوماسية الوقائية المتاحة في إطار منظومة الأمم المتحدة وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد