ويكيبيديا

    "in cooperation with the international community" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتعاون مع المجتمع الدولي
        
    • وبالتعاون مع المجتمع الدولي
        
    • بالتعاون مع الأسرة الدولية
        
    My Government remains fully committed to establishing a new, effective peace process in cooperation with the international community. UN وإن حكومتي تظل ملتزمة بإحلال عملية سلمية جديدة وفعّالة بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    MDG monitoring at the global level has been carried out primarily in cooperation with the international community under the leadership of the UN. UN ورصد الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي يتم أساسا بالتعاون مع المجتمع الدولي بقيادة الأمم المتحدة.
    We acknowledge the efforts being undertaken by the Government of Pakistan for the rescue and relief of the affected populations, in cooperation with the international community. UN وننوه بالجهود التي تبذلها حكومة باكستان لإنقاذ وإغاثة السكان المتضررين، بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    We acknowledge efforts being undertaken by the Government of Pakistan for the rescue and relief of the affected population, in cooperation with the international community. UN وننوه بالجهود التي تبذلها حكومة باكستان لإنقاذ وإغاثة السكان المتضررين، بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    The Committee notes the various initiatives in the area of human rights undertaken by the State party in cooperation with the international community. UN وتلاحظ اللجنة مختلف المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    The Committee notes the various initiatives in the area of human rights undertaken by the State party in cooperation with the international community. UN وتحيط اللجنة علماً بمختلف المبادرات التي قامت بها الدولة الطرف في ميدان حقوق الإنسان بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    Indonesia was ready to strengthen the Palestinians' capacity to achieve the Millennium Development Goals, in cooperation with the international community. UN وإندونيسيا على استعداد لتعزيز قدرة الفلسطينيين على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    Since the beginning of 2005, Palestine had striven to develop its administrative and financial management, based on World Bank proposals, in cooperation with the international community. UN ومنذ بداية عام 2005، سعت فلسطين جاهدة إلى تطوير ادارتها الخاصة بالشؤون الادارية والمالية على أساس مقترحات البنك الدولي، بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    With this new Government structure in place, Japan will seriously address the ocean-related challenges it faces in cooperation with the international community. UN وبهذا الهيكل الحكومي الجديد، ستتصدى اليابان جديا للتحديات ذات الصلة التي تواجها بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    As to the reduction of opium cultivation, there had been a political will on the part Myanmar to achieve that goal, in cooperation with the international community. UN وفيما يتعلق بانخفاض زراعة الأفيون، كانت هناك إرادة سياسية من جانب ميانمار لتحقيق هذا الهدف، بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    Japan intends to continue implementing the Programme of Action in cooperation with the international community. UN وتعتزم اليابان مواصلة تنفيذ برنامج العمل بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    In the case of Ethiopia, protective measures undertaken by the Government in cooperation with the international community helped reduce the scale of the food crisis. UN ففي حالة إثيوبيا، ساعدت التدابير الوقائية التي اتخذتها الحكومة بالتعاون مع المجتمع الدولي على خفض نطاق أزمة الأغذية.
    It is already widely recognized that this status will be determined through the will of the citizens of Kosovo in cooperation with the international community. UN وتم الاعتراف على نطاق واسع بأنه سيتم تحديد هذا المركز من خلال إدارة المواطنين في كوسوفو بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    This conviction has led us to work for the strengthening of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials, in cooperation with the international community. UN وهذا الاقتناع حثنا على العمل من أجل تعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    The rebel threat needs to be removed while the Government disarms or otherwise neutralizes the Janjaweed in cooperation with the international community. UN وينبغي التخلص من خطر المتمردين في أثناء قيام الحكومة بنزع سلاح الجنجويد أو تحييدها بصورة أخرى بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    It recognized the efforts of Jordan in hosting the refugees and encouraged the continuation of these efforts in cooperation with the international community. UN واعترفت بالجهود التي يبذلها الأردن لاستضافة اللاجئين وشجعت على مواصلة هذه الجهود بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    Measures were undertaken by the Government in cooperation with the international community to ensure their integration and raise awareness. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير بالتعاون مع المجتمع الدولي لضمان إدماجهم وتوعيتهم.
    Papua New Guinea looks forward to working in cooperation with the international community to meet the goals and aspirations we set in Cairo for the betterment of our respective citizens. UN وتتطلع بابوا غينيا الجديدة الى العمل بالتعاون مع المجتمع الدولي للوفاء باﻷهداف والتطلعات التي حددناها فــــي القاهـــرة من أجل حياة أفضل لمواطنينا.
    Fully cognizant of the additional hardships to come, we are ready to do our best to implement the Programme of Action in cooperation with the international community. UN ولما كنا ندرك تماما المصاعب اﻹضافية التي ستبرز، فإننا على استعداد لعمل كل ما في وسعنا لتنفيذ برنامج العمل بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    Singapore will also do its share, nationally and in cooperation with the international community. UN كما أن سنغافورة ستتحمل مسؤوليتها، على الصعيد الوطني وبالتعاون مع المجتمع الدولي.
    The meeting reaffirmed the need to combat terrorism in all its forms and manifestations in cooperation with the international community and take the necessary steps for its eradication. UN - أعاد الاجتماع التأكيد على ضرورة محاربة الإرهاب في كافة أشكاله وألوانه بالتعاون مع الأسرة الدولية واتخاذ الإجراءات اللازمة لاجتثاثه من جذوره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد