in cooperation with the Office of Military Affairs of the Department of Peacekeeping Operations, UNMIS has acted to remedy these problems. | UN | وقد عملت البعثة على مواجهة هذه المشاكل بالتعاون مع مكتب الشؤون العسكرية بإدارة عمليات حفظ السلام. |
in cooperation with the Office of Human Resources Management, a business process improvement project was conducted to streamline the designation process | UN | تم تنفيذ مشروع لتحسين إجراءات العمل بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتبسيط عملية التعيين |
The project would be implemented by the PACT team in cooperation with the Office of Information and Communications Technology. | UN | وسيتولّى تنفيذ المشروع فريق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The Yemeni Government, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Sana'a, has conducted a nationwide registration programme for refugees | UN | نفذت الحكومة اليمنية بالتعاون مع مكتب المفوضية السامية برنامج تسجيل اللاجئين المنتشرين في عموم محافظات الجمهورية. |
The project will be implemented in cooperation with the Office of Legal Affairs and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute. | UN | وسينفذ المشروع بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة. |
UNICEF supported and participated in those initiatives in cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | وذكرت اليونيسيف أنها تؤيد هذه المبادرات وتشارك فيها بالتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
in cooperation with the Office of the High Representative, UNMIBH has made strong representations to the Croat authorities on these cases of non-compliance. | UN | وقدمت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بالتعاون مع مكتب الممثل السامي احتجاجات قوية للسلطات الكرواتية بشأن حالات عدم الامتثال هذه. |
The Supreme Court should set up a committee in cooperation with the Office of the AttorneyGeneral to address this problem. | UN | `1` ينبغي للمحكمة العليا أن تكوّن، بالتعاون مع مكتب المدعي العام، لجنة للتصدي لهذه المشكلة. |
Training needs should be identified and a formal procurement-specific training programme developed in cooperation with the Office of Human Resources Management. | UN | ينبغي تحديد احتياجات التدريب ويوضع برنامج تدريبي رسمي خاص بالشراء بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
The Department should thoroughly evaluate information centres in cooperation with the Office of Internal Oversight Services, and provide a detailed report to Member States. | UN | وينبغي أن تقيّم الإدارة بعمق مراكز الأمم المتحدة للإعلام بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأن تقدم تقريرا مفصلا إلى الدول الأعضاء. |
However, it is of the opinion that such a study should have been done in-house, in cooperation with the Office of Internal Oversight Services. | UN | بيد أنها ترى أن دراسة من هذا القبيل كان ينبغي أن تجرى داخليا بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
However, it is of the opinion that such a study should have been done in-house, in cooperation with the Office of Internal Oversight Services. | UN | بيد أنها ترى أن دراسة من هذا القبيل كان ينبغي أن تجرى داخليا بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
The Department accepted the recommendations of OIOS and, in cooperation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, was in the process of implementing them. | UN | وقد قبلت الإدارة توصيات المكتب وشرعت، بالتعاون مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، في عملية تنفيذها. |
The present report was prepared in cooperation with the Office of Internal Oversight Services and the Joint Inspection Unit. | UN | وقد أُعد هذا التقرير بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
This needs to be further examined in cooperation with the Office of Human Resources Management. | UN | ويحتاج ذلك لمزيد من الدراسة بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
The project would be implemented by the PACT team in cooperation with the Office of Information and Communications Technology. | UN | وسيتولى تنفيذ المشروع فريق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
This programme is coordinated by the Ministry of Women, in cooperation with the Office of the First Lady and the Ministry of Public Health. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة بتنسيق هذا البرنامج بالتعاون مع مكتب السيدة الأولى ووزارة الصحة العامة. |
A special information kit for the media is under preparation by the Department of Public Information in cooperation with the Office of the High Commissioner. | UN | وتقوم إدارة شؤون اﻹعلام حاليا بإعداد مجموعة إعلامية خاصة لوسائط اﻹعلام بالتعاون مع مكتب المفوض السامي. |
in cooperation with the Office of Conference and Support Services, this training will be given to staff assigned the responsibility of drafting parliamentary documentation. | UN | وسيقدم هذا التدريب، بالتعاون مع مكتب شؤون المؤتمرات وخدمات الدعم، للموظفين الذين تسند اليهم مسؤولية صياغة وثائق تداولية. |
in cooperation with the Office of Legal Affairs, training of UNOCI personnel continued during the period of relocation in Banjul. | UN | وبالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، تواصل تدريب موظفي عملية الأمم المتحدة أثناء فترة نقلهم إلى بانجول. |
A new Web site for the World Conference against Racism has been created in cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | وأنشئ موقع شبكي جديد للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
The Section monitors and reports on the human rights situation, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). | UN | ويقوم القسم برصد حالة حقوق الإنسان والإبلاغ عنها، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |