ويكيبيديا

    "in cooperation with undp" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بالتعاون مع البرنامج الإنمائي
        
    • وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • بالتعاون مع البرنامج الانمائي
        
    Those things are to be done in cooperation with UNDP. UN وهذان المشروعان سينفَّذان بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    in cooperation with UNDP and donors, a baseline survey of customary law was initiated in Juba. UN شُرع، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجهات المانحة، في إعداد استقصاء أولي للقانون العرفي في جوبا.
    Regional Office for Africa consultative meetings between African countries and development partners to develop and implement the Bali Strategic Plan in the region in cooperation with UNDP and other relevant programmes UN المكتب الإقليمي لأفريقيا: اجتماعات تشاورية بين البلدان الأفريقية والشركاء في التنمية لتطوير وتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية في المنطقة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من البرامج المعنية
    Support services to affected countries in cooperation with UNDP UN تقديم خدمات الدعم إلى البلدان المتأثرة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    That delegation also commended efforts by UNCDF, in cooperation with UNDP and the Government of Uganda, to organize a global forum on local development in Uganda later in 2010. UN وأثنى الوفد أيضا على الجهود التي يبذلها صندوق المشاريع الإنتاجية، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وحكومة أوغندا، لتنظيم منتدى عالمي بشأن موضوع التنمية المحلية في أوغندا في وقت لاحق من عام 2010.
    The project is implemented by a national project manager who works in cooperation with UNDP, the Government and the Commission. UN ويضطلع بتنفيذ المشروع مدير وطني للمشروع يعمل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة واللجنة الوطنية.
    Iceland has recently launched a Junior Professional Officer Programmes (JPO Programme) in cooperation with UNDP and UNICEF. UN واستهلت أيسلندا مؤخرا برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    The mission organized, in cooperation with UNDP and the Government, a seminar on the Paris Principles. UN ونظمت البعثة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة، حلقة دراسية بشأن مبادئ باريس.
    These are administered by OHCHR in cooperation with UNDP. UN وتولت المفوضية السامية لحقوق الإنسان إدارة هذه الأنشطة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Organization of 2 workshops, in cooperation with UNDP, for the Sierra Leone judiciary sector on dispensation of justice UN :: تنظيم حلقتي عمل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لصالح قطاع القضاء في سيراليون بشأن إقامة العدل
    It is also currently working in cooperation with UNDP to design and implement projects in Pakistan and Sri Lanka. UN كما أنه يعمل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تصميم وتنفيذ مشاريع في كل من باكستان وسري لانكا.
    Several of these were carried out in cooperation with UNDP. UN وقد عُقدت عدّة حلقات عمل من حلقات العمل تلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    in cooperation with UNDP and the Ministry of Education of Chile, the Federation's programme in Chile placed English-speaking teaching assistants in public schools throughout the country during the period from 2002 to 2013. UN بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة التعليم في شيلي، وضع برنامج الاتحاد في شيلي مساعدين تدريسيين ناطقين بالإنكليزية في المدارس العامة في مختلف أنحاء البلاد خلال الفترة من 2012 إلى 2013.
    2009-2012: in cooperation with UNDP and UNEP, the Federation organized four sessions of the Forum for Environment and Development, which contributed to sustainable development in China and to the attainment of the United Nations goals on sustainable development in the world as a whole. UN في الفترة من 2009 إلى 2012: نظم الاتحاد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أربع دورات لمنتدى البيئة والتنمية، أسهمت في التنمية المستدامة في الصين وفي بلوغ أهداف الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في العالم ككل.
    Provision of advice to the establishment of basic oversight mechanisms to identify and address corruption and mismanagement, in cooperation with UNDP and other international partners UN إسداء المشورة لإنشاء الآليات الإشرافية الأساسية لتحديد حالات الفساد وسوء الإدارة ومعالجتها، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الدوليين
    Meanwhile, IPU has indicated that it will invest some of its resources in the organization of an orientation programme for newly elected members, in cooperation with UNDP. UN وفي الأثناء، ذكر الاتحاد أنه سيستثمر بعض موارده في تنظيم برنامج توجيهي للأعضاء المنتخبين حديثا، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Provision of advice to the establishment of basic oversight mechanisms to identify and address corruption and mismanagement, in cooperation with UNDP and other international partners UN :: إسداء المشورة لإنشاء الآليات الإشرافية الأساسية لتحديد حالات الفساد وسوء الإدارة ومعالجتها، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الدوليين
    Implementation of a special capacity-building programme in Jonglei State by engaging traditional chiefs and elders and harmonizing traditional justice mechanisms with the statutory system and international norms and standards in cooperation with UNDP UN تنفيذ برنامج خاص لبناء القدرات في ولاية جونقلي، عن طريق إشراك زعماء وشيوخ القبائل والمواءمة بين آليات العدالة التقليدية والنظام القانوني والقواعد والمعايير الدولية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    The Centre furthermore contributed advice on the development of the Commission's nationwide capacity-building project on human rights, implemented in cooperation with UNDP. UN وساهم المركز كذلك بإسداء المشورة بشأن تطوير مشروع اللجنة لبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان على نطاق البلد بأسره، الذي تم تنفيذه بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    This work will be extended to further countries in 2008, encompassing issues of migration, employment and young people, in cooperation with UNDP, the International Organization for Migration (IOM), the International Labour Organization and other partners. UN وسيوسع نطاق هذا العمل ليشمل بلدانا أخرى في عام 2008، وليطال مسائل الهجرة والعمالة والشباب، وذلك بالتعاون مع البرنامج الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية وغيرها من الشركاء.
    in cooperation with UNDP and the national human rights institutions of Denmark, India, South Africa and Uganda, OHCHR developed a toolkit for country team staff, which provides practical tools and guidance on supporting the establishment, consolidation or assessment of national human rights institutions. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أوغندا، وجنوب أفريقيا، والدانمرك، والهند، قامت المفوضية بوضع مجموعة أدوات لموظفي الأفرقة القطرية توفر عددا وتوجيهات عملية بشأن دعم إنشاء أو توطيد أو تقييم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    That work was conducted in cooperation with UNDP, the World Bank and regional organizations. UN وجرى الاضطلاع بهذا العمل بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي والمنظمات الاقليمية.
    Further regional seminars are planned for Africa and countries in transition in cooperation with UNDP and UNEP. UN وثمة حلقات دراسية أخرى يزمع تنظيمها من أجل افريقيا والبلدان التي تجتاز مرحلة انتقالية، بالتعاون مع البرنامج الانمائي وبرنامج البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد