ويكيبيديا

    "in cooperation with unhcr" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • بالتعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين
        
    • وبالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • بالتعاون مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين
        
    • إلى التعاون مع المفوضية
        
    • بالتعاون مع المفوضية على
        
    Goal 3: Consultations were organized, training provided and access to materials facilitated, in cooperation with UNHCR and UNFPA, to address sexual and gender-based violence in various locations. UN الهدف 3: نظمت المنظمة مشاورات وقدمت تدريباً ويسرت الحصول على مواد، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة للسكان، للتصدي للعنف الجنسي والجنساني في أماكن شتى.
    The projects that the organization implemented in cooperation with UNHCR are clear examples of its commitment to the realization of the Millennium Development Goals. UN تُعدُّ المشاريع التي نفذتها المنظمة بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أمثلة واضحة تبرهن على التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Yemen Executive Mine Action Centre is currently clearing areas at risk and, in cooperation with UNHCR and UNICEF, conducts awareness-raising sessions for displaced persons and refugees. UN ويقوم المركز اليمني التنفيذي لمكافحة الألغام حالياً بتطهير المناطق المعرضة للخطر، وينظم حملات توعية لفائدة المشردين واللاجئين بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف.
    The campaign will continue to run for three months in order to collect more official and popular donations. The goals of the campaign, organized in cooperation with UNHCR, WHO and WFP, were: UN وقد تم تنظيم هذه الحملة بالتعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي للأمم المتحدة. وقد هدفت الحملة إلى:
    In accordance with the Programme of Action of the CIS Conference on Forced Migration and in cooperation with UNHCR, OSCE and the International Organization for Migration (IOM), the Government has begun to reform legislation relating to the propiska, but there is a need to accelerate this process in order to ensure full respect for the right to liberty of movement and choice of residence. UN ووفقاً لبرنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر كومنولث الدول المستقلة بشأن الهجرة القسرية وبالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمنظمة الدولية للهجرة شرعت الحكومة بإصلاح التشريعات المتصلة بالبروبيسكا، بيد أنه ثمة ضرورة لتسريع هذه العملية بغية ضمان الاحترام التام للحق في حرية الحركة واختيار مكان الإقامة.
    Marking of Refugee Day on 21 June 2005 in cooperation with UNHCR; UN - إحياء يوم اللاجئ في 21 حزيران/يونيه 2005 بالتعاون مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين.
    The Mission will also develop a training curriculum for DIS on gender issues and assist DIS in developing tools for the collection of sex-disaggregated data and data on sexual and gender-based violence in cooperation with UNHCR and the United Nations Population Fund. UN وستضع البعثة أيضا منهاجا تدريبيا للمفرزة الأمنية المتكاملة في ميدان المسائل الجنسانية، وتساعدها على تطوير أدوات لجمع بيانات مصنفة حسب الجنس، وبيانات عن العنف الجنسي والجنساني، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    In order to accelerate the process of return, the Croatian Government, in cooperation with UNHCR, has prepared a special return project for 16,500 persons, tailored to their needs. UN وبغية التعجيل بعملية العودة أعدت الحكومة الكرواتية بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين برنامجا خاصا لعودة 500 16 شخص يتسق مع احتياجاتهم.
    UNDP provided basic social services through the Returning Refugees and Internally Displaced Persons programme, which is part of a subregional initiative of IGAD in cooperation with UNHCR and UNDP for the reintegration of uprooted populations in the Horn of Africa. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خدمات اجتماعية أساسية عن طريق برنامج اللاجئين والمشردين داخليا العائدين، وهو جزء من مبادرة دون إقليمية قامت بها الإيغاد بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعادة إدماج السكان الذين نزحوا في القرن الأفريقي.
    UNTAET reported that, in cooperation with UNHCR, UNICEF and international NGOs, more than 250 separated children were returned to their families in East Timor. UN وأفادت الإدارة الانتقالية أنه تمت، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمات غير الحكومية، إعادة أكثر من 250 طفلا إلى أسرهم في تيمور الشرقية بعد أن كانوا قد افترقوا عنها.
    That has been made even worse this year by the elimination, in paragraph 6, of reference to the need for political will on the part of Governments so that, in cooperation with UNHCR, the problem of internally displaced persons and refugees could be addressed more effectively. UN ولقد تفاقم سوء ذلك هذا العام بحذف الإشارة، في الفقرة السادسة، إلى ضرورة توفر الإرادة السياسية لدى الحكومات، كيما يتم تذليل مشكلة المشردين داخليا واللاجئين بطريقة أكثر فعالية، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    As at 31 August, some 800 people had been repatriated by the Burundian authorities in cooperation with UNHCR. UN وتم حتى 31 آب/أغسطس إعادة ما يقرب من 800 فرد إلى وطنهم من قبل السلطات البوروندية بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    94. The Government, in cooperation with UNHCR and World Food Program, is distributing food ration monthly in the refugee camps. UN 94- وتقوم الحكومة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، بتوزيع حصص غذائية شهرية في مخيمات اللاجئين.
    95. The Government, in cooperation with UNHCR and other stakeholders, has also undertaken activities to protect the rights of women and children in the refugee camps, including awareness creation. UN 95- واضطلعت الحكومة أيضاً، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأصحاب مصلحة آخرين، بأنشطة لحماية حقوق النساء والأطفال في مخيمات اللاجئين، بما في ذلك أنشطة التوعية.
    Mauritania appreciated that Ethiopia was hosting hundreds of refugees from neighbouring countries while ensuring their rights in cooperation with UNHCR. UN 90- ولاحظت موريتانيا مع التقدير أن إثيوبيا تستقبل مئات اللاجئين من البلدان المجاورة ضامنةً حقوقهم بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    A regional conference for African parliamentarians, on the subject of refugees in Africa: the challenges of protection and solutions, was hosted by the National Assembly of Benin in June 2004, and organized by the African Parliamentary Union in cooperation with UNHCR and IPU. UN واستضافت الجمعية الوطنية في بنن في حزيران/يونيه 2004، مؤتمرا إقليميا للبرلمانات الأفريقية موضوعه اللاجئون في أفريقيا: التحدي المتمثل في توفير الحماية وإيجاد الحلول، نظمه الاتحاد البرلماني الأفريقي بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والاتحاد البرلماني الدولي.
    - In 2003-2004, a program on the provision of homes for elderly people and refugees in Serbia was implemented by ISS Switzerland in cooperation with UNHCR and the Swiss federal government. UN - وفي الفترة 2003-2004، قامت منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية في سويسرا، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والحكومة الاتحادية السويسرية، بتنفيذ برنامج بشأن توفير منازل لكبار السن واللاجئين في صربيا.
    404. The Ministry of Human Rights, working in cooperation with UNHCR, organized a training course for enhancing awareness of the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto. Designed for government entities working with refugees, the course covered the specific needs of women, children and refugees. UN 404- كما نفذت وزارة حقوق الإنسان دورة تدريبية توعوية حول اتفاقية اللجوء والبروتوكول الملحق بها بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعدد من الجهات الحكومية العاملة مع اللاجئين ومن ضمنها الاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال واللاجئين.
    The Humanitarian Coordinator's office will provide secretariat and coordination support to the Ministry in cooperation with UNHCR and the International Organization for Migration. UN وسيزود مكتب منسق الشؤون الإنسانية الوزارة بالدعم في مجالي السكرتارية والتنسيق بالتعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة.
    UNITAR/UNOSAT, with the support of the Centre national d'études spatiales (CNES) of France and in cooperation with UNHCR, the International Committee of the Red Cross, non-governmental organizations, private companies and universities, is developing a fleet management system for United Nations agencies and non-governmental organizations. UN 47- وبدعم من المركز الوطني للدراسات الفضائية في فرنسا وبالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الدولية للصليب الأحمر ومنظمات غير حكومية وشركات من القطاع الخاص وجامعات، يعكف برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لليونيتار على وضع نظام لإدارة الأساطيل لفائدة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    53. The Republic of Yemen, in cooperation with UNHCR, established and renovated the following centres and camps for refugees from the Horn of Africa: UN ٥٣- قامت الجمهوريةُ اليمنيةُ - بالتعاون مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين - بإنشاء واستحداث مراكز ومخيمات إيواء للاجئين من القرن الأفريقي كما سيأتي:
    (a) Invites countries of origin, in cooperation with UNHCR, other States and other concerned actors, as necessary and appropriate, to address, at an early stage, issues of a legal and administrative nature which are likely to hinder voluntary repatriation in safety and dignity, by taking into consideration, inter alia, the guidance included in the operative paragraphs that follow; UN (أ) تدعو بلدان الأصل إلى التعاون مع المفوضية والدول الأخرى والجهات المعنية الأخرى، عند الضرورة وحسب الاقتضاء، على القيام، في مرحلة مبكرة، بمعالجة المسائل ذات الطابع القانوني والإداري التي يُحتمل أن تعوق الإعادة الطوعية إلى الوطن بسلامة وكرامة، واضعة في اعتبارها، في جملة أمور، التوجيهات المدرجة في الفقرات التالية من منطوق هذا الاستنتاج؛
    In Africa, OAU was stepping in more and more to resolve humanitarian crises, in cooperation with UNHCR in particular. UN ففي أفريقيا، يتزايد تدخل منظمة الوحدة اﻷفريقية لحل اﻷزمات اﻹنسانية، بالتعاون مع المفوضية على وجه الخصوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد