ويكيبيديا

    "in coordinating the implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تنسيق تنفيذ
        
    • في تنسيق تطبيق
        
    • في مجال تنسيق تنفيذ
        
    • في تنسيق عمليات تنفيذ
        
    • في تنسيق عملية تنفيذ
        
    • تنسيق التنفيذ
        
    • وفي التنسيق في مجال تنفيذ
        
    The NEPAD Agency plays an instrumental role in coordinating the implementation of subregional and continental programmes and projects. A. Infrastructure UN وتؤدي وكالة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا دورا نشطا في تنسيق تنفيذ البرامج والمشاريع دون الإقليمية والقارية.
    One representative said that the regional centres had already begun to play an important role in coordinating the implementation of the various conventions. UN وقال أحد الممثلين إن المراكز الإقليمية قد بدأت فعلاً في الاضطلاع بدور مهم في تنسيق تنفيذ شتى الاتفاقيات.
    With respect to the transport sector, ECA plays an important role in coordinating the implementation of UNCTACDA II. This programme is designed to consolidate and expand the transport and communications network in Africa and to provide related technical assistance. UN وفيما يتعلق بقطاع النقل، تلعب اللجنة الاقتصادية لافريقيا دورا هاما في تنسيق تنفيذ برنامج عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والمواصلات في افريقيا الذي يستهدف دعم وتوسيع شبكة المواصلات في افريقيا وتقديم المساعدة التقنية المتعلقة بها.
    It also praised François Léotard's role in coordinating the implementation of the Agreement on the ground. UN وحيّا المجلس أيضا الدور الذي قام به فرانسوا ليوتار في تنسيق تطبيق الاتفاق في عين المكان.
    Ministers welcomed the important role of APEC's newly-created Counter-Terrorism Task Force in coordinating the implementation of APEC's commitment to fight terrorism. UN ورحب الوزراء بالدور الهام الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التي أنشئت حديثا في إطار رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، في مجال تنسيق تنفيذ التزام الرابطة بمكافحة الإرهاب.
    Accordingly, the Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on the Status of Women constitute a three-tiered intergovernmental mechanism that plays the primary role in overall policy-making and follow-up, as well as in coordinating the implementation of the Platform for Action. UN وتبعا لذلك تشكل الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة مركز المرأة آلية حكومية دولية ثلاثية الأبعاد تقوم بدور رئيسي في تقرير السياسات والمتابعة العامة وكذلك في تنسيق تنفيذ منهاج العمل.
    419. The Committee recommended that ACC should continue its work in coordinating the implementation of the relevant intergovernmental mandates and report on its progress in the context of its annual overview reports. UN 419 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تواصل لجنة التنسيق الإدارية عملها في تنسيق تنفيذ الولايات الحكومية الدولية ذات الصلة وأن تبلغ عن التقدم الذي تحققه في تقاريرها الاستعراضية السنوية.
    421. The Committee recommended that ACC should continue its work in coordinating the implementation of the relevant intergovernmental mandates and report on its progress in the context of its annual overview reports. UN 421 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تواصل لجنة التنسيق الإدارية عملها في تنسيق تنفيذ الولايات الحكومية الدولية ذات الصلة وأن تبلغ عن التقدم الذي تحققه في تقاريرها الاستعراضية السنوية.
    Noting also the expanded area of system-wide cooperation and coordination as a consequence of the role of focal point that the Centre is playing in coordinating the implementation and monitoring of progress of the Habitat Agenda, UN وإذ تلاحظ كذلك توسع مجال التعاون والتنسيق على نطاق المنظومة نتيجة لدور جهة اﻹتصـال الـذي يضطلع به المركز في تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل ورصد التقدم المحرز فيه،
    The Council's role in coordinating the implementation of the programmes of action adopted at the recent series of world conferences should be strengthened, and it should make greater efforts to secure new and non-traditional sources of financing. UN وينبغي تعزيز دور المجلس في تنسيق تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في السلسلة اﻷخيرة من المؤتمرات العالمية، وينبغي أن يبذل المجلس جهودا أكبر بغية تأمين مصادر تمويل جديدة غير تقليدية.
    At the same time the local Executive Council, which had been instrumental in coordinating the implementation of the Basic Agreement, had its chairman and many members replaced. UN وفي نفس الوقت، جرى استبدال الرئيس وعدد كبير من اﻷعضاء بالمجلس التنفيذي المحلي، الذي اضطلع بدور فعال في تنسيق تنفيذ الاتفاق اﻷساسي.
    We fully support the Secretary-General's proposal to enable the Economic and Social Council to play a leading role in coordinating the implementation of coherent United Nations development policies. UN ونؤيد تماما اقتراح الأمين العام بتمكين المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أن يؤدي دورا رياديا في تنسيق تنفيذ سياسات الأمم المتحدة الإنمائية المتسقة.
    There is no question that the Economic and Social Council plays a vital role in coordinating the implementation of international development goals agreed at major United Nations international conferences and summits in the economic and social fields. UN ولا جدال في أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يضطلع بدور حيوي في تنسيق تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية التي اتُفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    At the 2005 World Summit, world leaders mandated the Economic and Social Council to strengthen its role in coordinating the implementation of the United Nations development agenda by convening an Annual Ministerial Review and a biennial Development Cooperation Forum. UN وفي اجتماع القمة العالمية لعام 2005، فوّض قادة العالم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعزيز دوره في تنسيق تنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي، بإجراء استعراض وزاري سنوي وعقد منتدى للتعاون الإنمائي مرة كل سنتين.
    342. The Committee recommends that the State party take effective measures, including through international cooperation, to strengthen the role of the Cambodian National Council for Children (CNCC) in coordinating the implementation of the Convention at the national, regional and local levels. UN 342- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي، لتعزيز دور المجلس الوطني الكمبودي للأطفال في تنسيق تنفيذ الاتفاقية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمحلية.
    3. Reiterates that Governments should continue to commit themselves at the highest political level to achieving goals and objectives and to take a lead role in coordinating the implementation, monitoring and evaluation of the follow-up actions at the national level; UN ٣ - تؤكـد من جديد على أنه ينبغي للحكومات أن تواصل الالتزام على أعلى مستوى سياسي بتحقيق اﻷهداف والغايات، وأن تقوم بدور قيادي في تنسيق تنفيذ ورصد وتقييم أعمال المتابعة على الصعيد الوطني؛
    134. In this connection, Governments should commit themselves at the highest political level to achieving the goals and objectives contained in the Programme of Action and should take a lead role in coordinating the implementation, monitoring and evaluation of follow-up actions. UN ٤٣١ - وفي هذا السياق، ينبغي للحكومات أن تتعهد على أعلى مستوى سياسي ممكن بتحقيق المقاصد واﻷهداف الواردة في برنامج العمل، وينبغي لها أن تقوم بدور رئيسي في تنسيق تنفيذ إجراءات المتابعة ورصدها وتقييمها.
    134. In this connection, Governments should commit themselves at the highest political level to achieving the goals and objectives contained in the Programme of Action and should take a lead role in coordinating the implementation, monitoring and evaluation of follow-up actions. UN ٤٣١ - وفي هذا السياق، ينبغي للحكومات أن تتعهد على أعلى مستوى سياسي ممكن بتحقيق المقاصد واﻷهداف الواردة في برنامج العمل وينبغي لها أن تقوم بدور رئيسي في تنسيق تنفيذ إجراءات المتابعة ورصدها وتقييمها.
    This issue should form one of the principal RAP activities in its role in coordinating the implementation of the Convention at the subregional levels. UN ويجب أن تشكل هذه المسألة واحدة من الأنشطة الرئيسية لبرنامج العمل الإقليمي في إطار مهمته المتمثلة في تنسيق تطبيق الاتفاقية على المستويات دون الإقليمية.
    UNSCOL supported the armed forces in coordinating the implementation of the five-year capacity development plan aimed at improving the capabilities and capacity of the armed forces and maintained liaison with donor countries to put in place appropriate coordinating mechanisms to improve donor coordination on support to the armed forces. UN وقدم المكتب الدعم للجيش اللبناني في مجال تنسيق تنفيذ الخطة الخمسية لتنمية القدرات، التي تستهدف تحسين إمكانات وقدرات الجيش اللبناني، وتواصل مع البلدان المانحة لتنفيذ آليات تنسيق مناسبة من أجل تحسين التنسيق بين الجهات المانحة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى الجيش اللبناني.
    The Committee expressed its support for the priority attention given by CEB to the sustainable development of Africa and for its efforts to foster system-wide commitments by organizations of the United Nations system, as well as its role in coordinating the implementation of relevant intergovernmental mandates for systematically mobilizing the necessary support for NEPAD. UN وأعربت اللجنة عن دعمها للاهتمام الذي يوليه المجلس، على سبيل الأولوية، للتنمية المستدامة لأفريقيا ولجهوده لتشجيع التزام مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على نطاق المنظومة، ودوره في تنسيق عمليات تنفيذ التكاليفات الحكومية الدولية ذات الصلة لحشد الدعم اللازم وبشكل منتظم في مجال الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    290. The Committee is encouraged by the establishment in 1993 of NACC and the Child Desk in 2003, but remains concerned about its effectiveness in coordinating the implementation process of the Convention, also between the central and local levels. UN 290- يُشجع اللجنةَ إنشاءُ اللجنة الاستشارية الوطنية للطفولة في عام 1993 ومكتب الطفل في عام 2003، ولكنها تظل قلقة إزاء فعالية هذا المجلس في تنسيق عملية تنفيذ الاتفاقية، وكذلك التنسيق بين المستويات المركزية والمحلية.
    The meetings highlighted the benefits in coordinating the implementation at the national level and the regional level of the three closely related conventions and also promoted the ratification of the Rotterdam and Stockholm Conventions among those countries which had not ratified them at the time of the event. UN وأبرزت الاجتماعات فوائد تنسيق التنفيذ على المستوى القطري والمستوى الإقليمي للاتفاقيات الثلاث الوثيقة الصلة كما شجعت التصديق على اتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم من تلك البلدان التي لم تصدق عليها في الوقت الذي جرت فيه الاجتماعات هذه.
    At its fiftieth session, the General Assembly decided that the Assembly, the Council and the Commission on the Status of Women should constitute a three-tiered intergovernmental mechanism that would play the primary role in the overall policy-making and follow-up to the Fourth World Conference on Women and in coordinating the implementation and monitoring of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وفي الدورة الخمسين قررت الجمعية العامة أن تشكل مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة مركز المرأة آلية حكومية دولية من ثلاثة مستويات تضطلع بالدور الرئيسي في تقرير السياسات والمتابعة عموما فيما يتعلق بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفي التنسيق في مجال تنفيذ ورصد إعلان ومنهاج عمل بيجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد