ويكيبيديا

    "in coordination with all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتنسيق مع جميع
        
    • وبالتنسيق مع جميع
        
    • بالتنسيق مع كافة
        
    • بالتنسيق مع سائر
        
    • بتنسيق مع كافة
        
    If deemed necessary to preserve financial stability, such measures would need to be adopted and implemented in coordination with all stakeholders concerned. UN وسيتعين اعتماد هذه التدابير وتنفيذها بالتنسيق مع جميع الأطراف المعنية ذات المصلحة، إذا رؤي أنها ضرورية للحفاظ على الاستقرار المالي.
    This requires that the affected Government, in coordination with all humanitarian actors working on the ground, rapidly and effectively communicate the size, scale and nature of needs. UN ويتطلب ذلك أن تُبلغ الحكومة المتضررة، بالتنسيق مع جميع جهات العمل الإنساني العاملة في الميدان، عن حجم احتياجاتها ونطاقها وطابعها بسرعة وعلى نحو فعال.
    The officers will assist the Chief of Staff in developing a strategic mandate implementation plan in coordination with all the other divisions in the Operation. UN ويساعد الموظفان مدير المكتب في وضع خطة استراتيجية لتنفيذ الولاية بالتنسيق مع جميع الشعب الأخرى في العملية.
    in coordination with all fields, indicators were reformulated to better measure the relevance, efficiency and effectiveness of the programme. UN وبالتنسيق مع جميع الميادين، أُعيد وضع مؤشرات لقياس مدى أهمية البرنامج وكفاءته وفعاليته على نحو أفضل.
    Develop a detailed database on all child-related matters in the Kingdom of Bahrain and update it, in coordination with all governmental and private agencies concerned UN العمل على إنشاء قاعدة معلومات تفصيلية لكل ما يتعلق بالطفولة في مملكة البحرين والسعي إلى متابعة تحديثها بالتنسيق مع كافة الأجهزة المعنية الحكومية والأهلية؛
    The Committee shall work in coordination with all the relevant institutions and agencies. UN وتعمل اللجنة بالتنسيق مع جميع المؤسسات والوكالات ذات الصلة.
    21. Requests the Secretary-General, in coordination with all relevant United Nations entities: UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتنسيق مع جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما يلي:
    21. Requests the Secretary-General, in coordination with all relevant United Nations entities: UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتنسيق مع جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما يلي:
    In that spirit, the Government of Iraq, in coordination with all local authorities, should identify and specifically avoid policies and programmes which risk cementing or increasing ethnic or religious divisions; UN وبهذه الروح، ينبغي لحكومة العراق، بالتنسيق مع جميع السلطات المحلية، أن تحدد وتتفادى خصيصاً السياسات والبرامج التي يمكن أن تعزز أو تزيد الانقسامات الإثنية أو الدينية؛
    23. Requests the Secretary-General to take appropriate measures for the implementation of the advocacy strategy,8 in coordination with all relevant stakeholders; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ استراتيجية الدعوة(8) بالتنسيق مع جميع أصحاب الشأن المعنيين؛
    At the Foreign Ministry, as Desk Officer for Audit and Inspection, he was responsible for the implementation of the Inspector General's reports, in coordination with all relevant departments. UN فبصفته موظفا مسؤولا عن مراجعة الحسابات والتفتيش، في وزارة الخارجية، تولى المسؤولية عن تنفيذ تقارير المفتش العام بالتنسيق مع جميع الإدارات المعنية.
    In its resolution 62/203, the Assembly requested the Secretary-General to take appropriate measures for the implementation of the advocacy strategy, in coordination with all relevant stakeholders; UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 62/203، أن يتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ استراتيجية الدعوة، وذلك بالتنسيق مع جميع الأطراف المعنية؛
    It is responsible, in coordination with all other relevant institutions, for helping to define a national family policy, for recommending special programmes for the protection of disadvantaged social groups, and measures of solidarity for the family. UN ويضطلع هذا المجلس، بالتنسيق مع جميع المؤسسات المعنية، بالاشتراك في تحديد السياسة الوطنية بشأن اﻷسرة، واقتراح برامج خاصة لحماية الفئات الاجتماعية الحساسة، ولاتخاذ تدابير تضامنية مع اﻷسرة.
    The mandate of those forces has been extended until the end of 1997, giving them additional authority to support the implementation of the inter-Tajik agreements in coordination with all concerned. UN ومددت ولاية هذه القوات حتى نهاية عام ١٩٩٧، مع إعطائها سلطة إضافية لدعم تنفيذ الاتفاقات بين الطاجيكيين بالتنسيق مع جميع المعنيين.
    10. Welcomes the continued contribution made by the CIS Peacekeeping Forces in assisting the parties in the implementation of the General Agreement in coordination with all concerned; UN ٠١ - يرحب باستمرار مساهمة قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة في مساعدة الطرفين في تنفيذ الاتفاق العام بالتنسيق مع جميع المعنيين؛
    10. Welcomes the continued contribution made by the CIS Peacekeeping Forces in assisting the parties in the implementation of the General Agreement in coordination with all concerned; UN ٠١ - يرحب باستمرار مساهمة قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة في مساعدة الطرفين في تنفيذ الاتفاق العام بالتنسيق مع جميع المعنيين؛
    At the Foreign Ministry, as Desk Officer for Audit and Inspection he was responsible for the implementation of the Inspector General's reports in coordination with all relevant departments. UN ففي وزارة الخارجية، وكموظف في مكتب مراجعة الحسابات والتفتيش، كان مسؤولا عن تنفيذ تقارير المفتش العام وذلك بالتنسيق مع جميع الإدارات ذات الصلة.
    in coordination with all fields of operation, indicators were reformulated to better measure the relevance, efficiency and effectiveness of the programme. UN وبالتنسيق مع جميع ميادين العمل تمت إعادة صياغة المؤشرات لقياس مدى أهمية البرنامج وكفاءته وفعاليته بطريقة أفضل.
    The Mediation affirms that the signing of these agreements is a quantum leap and a crucial phase of the ongoing Doha peace process, which is considered a culmination of the efforts exerted by the Mediation with the parties, in coordination with all regional and international partners in the Darfur peace process. UN ويؤكد الوسطاء أن توقيع هذه الاتفاقات يشكل قفزة نوعية ومرحلة حاسمة في عملية السلام الجارية في الدوحة، جاءت تكليلا للجهود التي يبذلها الوسطاء مع الأطراف وبالتنسيق مع جميع الشركاء الإقليميين والدوليين في عملية سلام دارفور.
    Establishing a database of detailed information on all child-related matters in Bahrain and updating this database in coordination with all relevant government and civil society organizations Women's and Children's Committee UN العمل على إنشاء قاعدة معلومات تفصيلية لكل ما يتعلق بالطفولة في مملكة البحرين والسعي إلى متابعة تحديثها بالتنسيق مع كافة الأجهزة الحكومية والأهلية المعنية.
    The National Women's Council, in coordination with all the authorities and responsible organizations at the national, provincial and municipal levels, has drawn up guidelines for the Government's action that go beyond the outdated concepts of " policies for women " and have made the subject of women an area of State concern. UN وفي هذا الإطار، قام المجلس الوطني للمرأة، بالتنسيق مع سائر السلطات والهيئات المختصة، على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات والبلديات، بوضع مبادئ عمل الحكومة التي تتجاوز الأفكار القديمة المتمثلة في " وضع سياسات من أجل المرأة " والتي تتعامل مع مسألة المرأة كمجال اهتمام للدولة.
    The Ministry has urged all managers of regional education and training academies and its own representatives to take the necessary steps to support and extend school transport services in rural areas in coordination with all stakeholders, particularly parents' and guardians' associations, local authorities and communities, business firms and nongovernmental organizations dealing with rural education. UN وقد دعت الوزارة كافة مديري الأكاديميات الإقليمية للتربية والتدريب ونواب الوزارة، إلى القيام بالإجراءات اللازمة لدعم وتوسيع خدمات النقل المدرسي في الوسط القروي بتنسيق مع كافة الشركاء، وخاصة مع جمعيات آباء وأولياء التلاميذ والسلطات والجماعات المحلية والقطاعات المنتجة والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالتربية في الوسط القروي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد