ويكيبيديا

    "in countries neighbouring" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البلدان المجاورة
        
    • في بلدان مجاورة
        
    Japan announced that it would support the capacity-building of coastguards in countries neighbouring Somalia, including through the provision of patrol vessels. UN وأعلنت اليابان أنها ستقدم الدعم لبناء قدرات خفر السواحل في البلدان المجاورة للصومال، بوسائل منها توفير مراكب الدوريات.
    The High Commissioner spoke about the 936,700 refugees in countries neighbouring the Syrian Arab Republic, saying that they were becoming a social, economic, and security burden to the host countries. UN وقال المفوض السامي إن نحو 700 936 لاجئاً يوجدون في البلدان المجاورة للجمهورية العربية السورية، مشيراً إلى أن هؤلاء اللاجئين أصبحوا يشكلون عبئاً اجتماعياً واقتصادياً وأمنياً على البلدان المضيفة.
    While these results are encouraging, the overall situation still gives cause for some concern, mainly because of the proliferation and illicit circulation of new weapons, most of which originate from conflict areas in countries neighbouring the Central African Republic. UN وفي حين أن هذه النتائج مشجعة، لا تزال الحالة عموما تسبب بعض القلق، أساسا بسبب انتشار الأسلحة الجديدة، التي يأتي معظمها من مناطق الصراع في البلدان المجاورة لجمهورية أفريقيا الوسطى، وبسبب تداولها بشكل غير مشروع.
    Delegations also questioned whether UNHCR offices in countries neighbouring Iraq would be able to manage a potential increase in the number of refugees in the region. UN وتساءلت وفود أخرى أيضاً عما إذا كانت مكاتب المفوضية في البلدان المجاورة للعراق بوسعها مواجهة احتمال زيادة عدد اللاجئين في المنطقة.
    It was noted that a great number of Finnish exonyms referred to places in countries neighbouring Finland. UN وذكرت أن عددا كبيرا من الأسماء الأجنبية الفنلندية يشير إلى أماكن في بلدان مجاورة لفنلندا.
    That initiative seeks to strengthen capacity for border control, including cross-border cooperation in countries neighbouring Afghanistan, and to support the creation of new drug enforcement units in Kabul and important Afghan provinces and set up new controls along key Afghan borders. UN وتسعى هذه المبادرة إلى تعزيز القدرات على مراقبة الحدود بما في ذلك التعاون عبر الحدود في البلدان المجاورة لأفغانستان ودعم إيجاد وحدات جديدة لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات في كابل وفي المقاطعات الأفغانية المهمة وإقامة سبل جديدة للمراقبة على طول الحدود الأفغانية الرئيسية.
    11. During the reporting period, violent conflicts in countries neighbouring Rwanda have caused many people to seek refuge in Rwanda. UN ١١ - وأثناء الفترة التي يشملها التقرير، حدت المنازعات العنيفة في البلدان المجاورة لرواندا بالسكان إلى اللجوء إلى رواندا.
    His Government had been cooperating with UNHCR in its humanitarian response to the Syrian conflict since the end of 2012, and had contributed approximately $1 million towards assistance to refugees in countries neighbouring the Syrian Arab Republic. UN وأوعز إلى أن حكومته تتعاون مع المفوضية منذ نهاية عام 2012 فيما تبذله من جهود إنسانية للاستجابة للنزاع في سوريا، وقد أسهمت بنحو مليون دولار في شكل مساعدة قدمتها إلى اللاجئين المقيمين في البلدان المجاورة للجمهورية العربية السورية.
    55. Host countries, the United Nations and humanitarian partners have mobilized to reduce morbidity and mortality levels in countries neighbouring the Central African Republic and South Sudan. UN ٥٥ - لقد قامت البلدان المضيفة والأمم المتحدة والشركاء في مجال المساعدة الإنسانية بالتعبئة لخفض معدلات الاعتلال والوفيات في البلدان المجاورة لجمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    26. Until those conditions were met, the Security Council imposed sanctions on arms imports to Liberia, diamond exports from Liberia, and the travel of senior members of the Government of Liberia and its armed forces and individuals providing support to armed rebels in countries neighbouring Liberia. UN 26 - وإلى أن يتم استيفاء هذه الشروط، فرض مجلس الأمن جزاءات على استيراد ليبريا للأسلحة وتصديرها للماس وسفر كبار أعضاء حكومتها وقواتها المسلحة والأشخاص الذين يقدّمون الدعم إلى المتمردين المسلحين في البلدان المجاورة لها.
    75. In an effort to ensure that polio cases in countries neighbouring Somalia do not cross the border, additional national immunization days have taken place using Monovalent oral polio vaccine (OPV) to pre-empt reintroduction of the polio virus. UN 75 - وسعيا إلى كفالة عدم انتقال حالات شلل الأطفال الموجودة في البلدان المجاورة عبر الحدود، نظمت أيام تحصين وطنية إضافية باستخدام اللقاح الفموي الأحادي التكافؤ ضد شلل الأطفال اتقاءً لعودة ظهور فيروس شلل الأطفال.
    The entry into or transit through Norway of senior members of the Government of Liberia and its armed forces and their spouses, and any other individuals providing financial or military support to armed rebel groups in countries neighbouring Liberia, is prohibited. UN 1 - يحظر دخول النرويج أو عبور أراضيها على كبار المسؤولين في حكومة ليبريا وأفراد القوات المسلحة وأزواجهم وجميع الأفراد الذين يوفرون الدعم المالي أو العسكري لمجموعات التمرد المسلحة في البلدان المجاورة ل ليبريا.
    (c) Tight controls on chemicals in countries neighbouring Afghanistan had helped prevent the diversion of acetic anhydride from sources in those countries. UN (ج) أن فرض ضوابط رقابية صارمة على الكيمياويات في البلدان المجاورة لأفغانستان ساعد على منع تسريب أنهيدريد الخل من مصادره الموجودة في تلك البلدان.
    40. There were nevertheless some good examples of burden and responsibility sharing during the reporting period, including the regional registration and protection intervention strategy launched by UNHCR in countries neighbouring Iraq as mentioned earlier. UN 40- ومع هذا فهناك بعض الأمثلة الطيبة لتقاسم الأعباء والمسؤوليات خلال الفترة التي يشملها التقرير، وهي تشمل الاستراتيجية الإقليمية للتسجيل والتدخل للحماية، التي أطلقتها المفوضية في البلدان المجاورة للعراق، كما ذكرنا آنفاً.
    146. Information gathered from sources in countries neighbouring Nigeria indicate that some trafficking from Libya is likely, particularly towards north-eastern Nigeria and the area where Boko Haram operates through two main routes in eastern Niger and western Chad. UN 146 - تشير معلومات مُجَمَّعة من مصادر في البلدان المجاورة لنيجيريا إلى أنه من المرجح أن يكون هناك تهريب للأسلحة من ليبيا، خصوصا تجاه شمال شرق نيجيريا والمنطقة التي تنشط فيها جماعة بوكو حرام من خلال طريقين رئيسيين في شمال النيجر وغرب تشاد.
    18. By paragraph 7 of resolution 1343 (2001), all States were required to prevent the entry into or transit through their territories of senior members of the Government of Liberia and its armed forces and their spouses and any other individuals providing financial and military support to armed rebel groups in countries neighbouring Liberia. UN 18 - وطلب إلى جميع الدول، بموجب الفقرة 7 من القرار 1343 (2001)، منع كبار المسؤولين في حكومة ليبريا وقواتها المسلحة وزوجاتهم وأي أفراد آخرين يقدمون دعما ماليا وعسكريا إلى الجماعات المتمردة المسلحة في البلدان المجاورة لليبريا من دخول أقاليمها أو المرور عبرها.
    By 2009, for instance, protection and assistance programmes in countries neighbouring Iraq, which hosted some of the largest urban refugee populations, encompassed many activities, including food, cash grants, non-food items, health care, education, interventions to prevent and respond to SGBV, and legal and social counselling. UN فبحلول عام 2009، على سبيل المثال، شملت برامج الحماية والمساعدة في البلدان المجاورة للعراق، التي تستضيف من بين أكبر مجموعات اللاجئين في المناطق الحضرية، أنشطة عديدة تضمنت توفير الغذاء والمنح النقدية والمستلزمات غير الغذائية والرعاية الصحية والتعليم والتدخلات الرامية إلى منع حالات العنف الجنسي والجنساني والاستجابة لها، فضلاً عن خدمات المشورة القانونية والاجتماعية.
    Pursuant to paragraph 7 of the same resolution, officials in the Guinean Government may be classified as " other individuals providing financial and military support to armed rebel groups in countries neighbouring Liberia " , especially in view of the fact that ULIMO, an armed group, is based in neighbouring Guinea. UN إذ يمكن اعتبار المسؤولين الحكوميين في غينيا، وفقا للفقرة 7 من نفس القرار " أفرادا آخرين يقدمون دعما ماليا وعسكريا إلى الجماعات المتمردة المسلحة في البلدان المجاورة لليبريا " ، لا سيما بالنظر إلى أن حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية، وهي جماعة مسلحة، تتخذ من غينيا المجاورة لليبريا قاعدة لها.
    13. Paragraphs 5 to 7 of resolution 1343 (2001) involve, respectively, a tightened embargo on arms and related materiel of all types, including technical training; a ban on the direct or indirect import of all rough diamonds from Liberia; and a travel ban on senior members of the Government of Liberia and its armed forces, their spouses and individuals providing military support to armed rebel groups in countries neighbouring Liberia. UN 13 - وتتضمن الفقرات من 5 إلى 7 من القرار 1343 (2001)، على التوالي، حظرا مشددا على الأسلحة وما يتصل بها من العتاد بجميع أنواعه، بما فيه التدريب التقني؛ وحظر الاستيراد المباشر أو غير المباشر للماس الخام من ليبريا؛ وحظر سفر كبار أعضاء حكومة ليبريا وقواتها المسلحة، وأزواجهم، والأشخاص الذين يقدمون الدعم العسكري إلى مجموعات المتمردين المسلحين في البلدان المجاورة لليبريا.
    (i) Refugee camp rosters: Lists of individuals who were received in refugee camps in countries neighbouring Kuwait or Iraq, mostly under UNHCR supervision; UN ُ١ُ كشوف مخيمات اللاجئين: قوائم اﻷفراد الذين وفدوا على مخيمات اللاجئين في بلدان مجاورة للكويت أو العراق، في معظم اﻷحيان تحت اشراف مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد