Prohibition of transplant commercialism in countries of destination will generally amount to a ban on transplant tourism. | UN | وعموما سيؤدي حظر الاستغلال التجاري لزرع الأعضاء في بلدان المقصد إلى حظر سياحة زرع الأعضاء. |
Impact of the economic crisis on migrants in countries of destination | UN | ثانيا - أثر الأزمة الاقتصادية على المهاجرين في بلدان المقصد |
Theme 4: Situation of children in countries of destination | UN | اجتماع المائدة المستديرة 4: حالة الأطفال في بلدان المقصد |
Participants noted that irregular migration responded to shortages of low-skilled workers in countries of destination. | UN | ولاحظ المشتركون أن الهجرة غير النظامية تعزى إلى الافتقار إلى العمال ذوي المهارات القليلة في بلدان المقصد. |
in countries of destination, migrants supplement, rather than substitute, the greater majority of workers in the receiving countries. | UN | وفي بلدان المقصد يكون المهاجرون مكملا للأغلبية العظمى من العمال في البلدان المتلقية، وليس بديلا عنهم. |
Societies must focus efforts towards resolving the problems of the reintegration of migrants and enhancing the protection of their rights in countries of destination. | UN | ولا بد للمجتمعات من تركيز جهودها على تذليل مشاكل إعادة اندماج المهاجرين وتعزيز حماية حقوقهم في بلدان المقصد. |
There was increasing recognition that gender biases existed in the migration process, resulting in women's experiences being different from those of men, including in relation to exit and entry and in countries of destination. | UN | ويتزايد الاعتراف بوجود التحيزات الجنسانية في عملية الهجرة، مما يؤدي إلى وجود اختلاف بين تجارب النساء وتجارب الرجال في هذه العملية، بما في ذلك ما يتعلق بعمليتي الخروج والدخول والظروف في بلدان المقصد. |
There was increasing recognition that gender biases existed in the migration process, resulting in women's experiences being different from those of men, including in relation to exit and entry and in countries of destination. | UN | ويتزايد الاعتراف بوجود التحيزات الجنسانية في عملية الهجرة، مما يؤدي إلى وجود اختلاف بين تجارب النساء وتجارب الرجال في هذه العملية، بما في ذلك ما يتعلق بعمليتي الخروج والدخول والظروف في بلدان المقصد. |
However, international migration entails the loss of human resources for many countries of origin and may give rise to political, economic or social tensions in countries of destination. | UN | إلا أن الهجرة الدولية تنطوي على فقدان الكثير من بلدان المنشأ للموارد البشرية، بل وقد تتسبب في حالات توتر سياسي أو اقتصادي أو اجتماعي في بلدان المقصد. |
Panellists argued that migration had a positive, albeit modest, effect on employment and wages as well as a neutral fiscal impact overall in countries of destination. | UN | وذهب المشاركون في حلقة النقاش إلى أن الهجرة لها أثر إيجابي على العمالة والأجور، وإن كان أثرا متواضعا، وليس لها أثر مالي على العموم في بلدان المقصد. |
Migration policies made in countries of destination can have lasting impacts on the development and human rights of migrants' families and communities in their country of origin. | UN | ويمكن أن تكون لسياسات الهجرة التي توضع في بلدان المقصد تبعات دائمة في تطور أسر ومجتمعات المهاجرين وحقوق الإنسان خاصتهم في بلدان الأصل. |
53. Recognize that young migrants represent an asset to sustain economic development in countries of destination and origin; | UN | 53 - الاعتراف بأن المهاجرين الشباب يشكلون ذُخرا لدعم التنمية الاقتصادية في بلدان المقصد والمنشأ؛ |
Ethical recruitment practices in countries of destination and partnerships to train needed personnel in countries of origin were the suggested policy responses. | UN | وتمثلت الردود المقترحة المتعلقة بالسياسة العامة في العمل بالممارسات المراعية للاعتبارات الأخلاقية في التوظيف في بلدان المقصد وإقامة الشراكات لتدريب الأفراد على المهارات المطلوبة في بلدان المنشأ. |
They should be targeted at communities in countries of origin, transit countries and migrant communities in countries of destination. | UN | وينبغي أن تكون هذه الحملات موجهة إلى المجتمعات المحلية في البلدان الأصلية وبلدان العبور ومجموعات المهاجرين في بلدان المقصد. |
in countries of destination, migrants often contributed their knowledge and know-how to their host countries in fields ranging from education to construction, thus enhancing the quality of life of their host countries. | UN | وأضاف أن المهاجرين كثيرا ما أسهموا في بلدان المقصد بمعرفتهم وخبرتهم في مجالات تتراوح بين التعليم والإعمار، مما عزز نوعية الحياة في تلك البلدان التي استضافتهم. |
Assistance to and protection of victims should be ensured, both in countries of destination and in countries of origin, including throughout a repatriation and reintegration process. | UN | وينبغي ضمان مساعدة الضحايا وحمايتهم في بلدان المقصد وبلدان المنشأ بما في ذلك مساعدتهم طوال عملية الاعادة إلى الوطن واعادة الدمج. |
Better training for women in countries of origin that will enable them to qualify for higher paid positions in countries of destination would also help diminish their vulnerability to abuse. | UN | ومما يساعد أيضا على جعل المرأة أقل تعرضا للإيذاء تدريبها على نحو أفضل في بلدها الأصلي على نحو يمكنها من الحصول على وظائف ذات أجر أعلى في بلدان المقصد. |
67. International migration is also influenced by the situation in countries of destination. | UN | ٧٦ - وتتأثر الهجرة الدولية أيضا بالحالة في بلدان المقصد. |
78. The situation of children left behind in the context of migration is also of relevance to family reunification policies in countries of destination. | UN | 78- وحالة الأطفال الذين هاجر ذووهم وتركوهم خلفهم في سياق الهجرة ذات أهمية أيضاً في سياسات جمع شمل الأسرة في بلدان المقصد. |
in countries of destination and host countries, migrant children are affected at the arrival, post-arrival, long-term-stay and integration stages of the process. | UN | وفي بلدان المقصد والبلدان المضيفة، يتأثر الأطفال المهاجرون خلال مراحل الوصول وما بعد الوصول والإقامة الطويلة والاندماج من عملية الهجرة. |
Security of residence in countries of destination may thus promote either return or circulation. | UN | وهكذا، قد يشجع تأمين الإقامة في بلد المقصد إما العودة أو الدوران. |