ويكيبيديا

    "in countries with low" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البلدان ذات
        
    • في البلدان التي تنخفض فيها
        
    • في البلدان القليلة
        
    • وفي البلدان التي تنخفض فيها
        
    31. The share of older population has been rising in most countries and it is expected to accelerate in countries with low fertility rates. UN 31 - ولا تزال حصة السكان المسنين في تزايد في معظم البلدان ومن المتوقع أن تتسارع في البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة.
    :: Promotion of afforestation and land rehabilitation in countries with low forest cover; UN :: تشجيع التحريج واستصلاح الأراضي في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض؛
    This work is very closely related to programmes required in countries with low forest cover, and should be fully incorporated into integrated programmes. UN وهذا العمل وثيق الصلة بالبرامج المتطلبة في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، ويجب إدخاله كله في البرامج المتكاملة.
    Strengthening the tax base is essential, particularly in countries with low government revenues. UN وتقوية القاعدة الضريبية أمر أساسي، خاصة في البلدان التي تنخفض فيها الإيرادات الحكومية.
    The latter are particularly prevalent in countries with low coverage levels. UN وينتشر هؤلاء بصورة خاصة في البلدان التي تنخفض فيها مستويات التغطية.
    identify common biodiversity challenges in countries with low forest cover UN ∙ تحديد التحديات المشتركة التي تواجه التنوع البيولوجي في البلدان القليلة الغطاء الحرجي
    42. in countries with low levels of birth registration, studies and mapping exercises provided a basis for national action plans and policies. UN 42 - وفي البلدان التي تنخفض فيها مستويات تسجيل المواليد، تقدم الدراسات وإجراءات تحديد المعالم أساسا تقوم عليه خطط العمل والسياسات الوطنية.
    Strengthening the tax base will be essential, particularly in countries with low government revenues. UN وسيكون تعزيز الوعاء الضريبي أمرا أساسيا، لاسيما في البلدان ذات الإيرادات الحكومية المنخفضة.
    While progress has been encouraging, greater efforts are still needed, including in countries with low prevalence. UN ورغم أن التقدم المحرز كان مشجعا، ما زال يلزم بذل قدر أكبر من الجهود، بما في ذلك في البلدان ذات الانتشار المتدنـّي.
    Moreover, the alcohol consumption rate is growing fastest in countries with low and middle incomes, in which consumption previously was much lower. UN وعلاوة على ذلك، فإن معدل استهلاك الكحول يتزايد على أسرع وتيرة في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، حيث كان الاستهلاك في السابق أقل من ذلك بكثير.
    Diffusion processes, driven by social influence, social emulation and social learning, are an important part of the explanation for why there have been substantial declines in fertility in countries with low development indicators. UN وتشكّل عمليات نشر استخدام هذه الوسائل، المدفوعة بالتأثير الاجتماعي والمحاكاة الاجتماعية والتعلّم الاجتماعي، جزءا هاما من تفسير سبب حدوث انخفاضات كبيرة في معدلات الخصوبة في البلدان ذات مؤشرات التنمية المنخفضة.
    However, the highest burden of natural disaster-related mortality and risk continues to be concentrated in countries with low gross domestic product and weak governance. UN ومع ذلك، لا يزال الجزء الأكبر من الوفيات والأخطار الناجمة عن الكوارث الطبيعية يتركز في البلدان ذات الناتج المحلي الإجمالي المنخفض والإدارة الضعيفة.
    To this end, foreign investment was recognized as a major potential contributor of productive capital to long-term economic development, particularly in countries with low domestic savings. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، كان هناك اعتراف بأن الاستثمار الأجنبي يُعد المساهِم الرئيسي المحتمَل في رأس المال الإنتاجي للتنمية الاقتصادية الطويلة الأجل، ولا سيما في البلدان ذات المدخرات المحلية المنخفضة.
    As a result of that approach, while all staff were affected, greater losses were sustained by staff in countries with low post adjustment classifications. UN ونتيجة لذلك، يتأثر جميع الموظفين من هذا النهج، ويتكبد الموظفون العاملون في البلدان ذات التصنيفات المنخفضة لتسوية مقر العمل بصفة خاصة خسائر أكثر من سواهم.
    As a result of that approach, while all staff were affected, greater losses were sustained by staff in countries with low post adjustment classifications. UN ونتيجة لذلك، يتأثر جميع الموظفين من هذا النهج، ويتكبد الموظفون العاملون في البلدان ذات التصنيفات المنخفضة لتسوية مقر العمل بصفة خاصة خسائر أكثر من سواهم.
    Also acknowledging the importance of maintaining an emphasis on prevention measures in countries with low prevalence rates, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية مواصلة التشديد على تدابير الوقاية في البلدان التي تنخفض فيها معدلات انتشار المرض،
    This trend is observed both in countries with low initial youth literacy rates as well as in countries with high initial youth literacy rate and portend good news for meeting this target. UN وقد تمت ملاحظة هذا الاتجاه في البلدان التي تنخفض فيها معدلات إلمام الشباب بالقراءة والكتابة في البداية وكذلك في البلدان التي ترتفع فيها هذه المعدلات في البداية وهو ما يبشر بإمكانية تحقيق هذه الغاية.
    Even in countries with low levels of HIV infection, populations most at risk are experiencing an exceptionally heavy burden of disease, including substantial numbers of new HIV infections. UN تعاني الشرائح السكانية الأكثر عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية شديد المعاناة، حتى في البلدان التي تنخفض فيها معدلات الإصابات، من وطأة المرض، لا سيما وأن أعدادا كبيرة جديدة منها تصاب بالفيروس.
    Services, such as schooling, nursing or general administration, are seldom traded internationally, hence their cost is lower in countries with low wages. UN ونادرا ما تدخل الخدمات، كالخدمات المدرسية أو التمريض أو الإدارة العامة، في التجارة الدولية، ولهذا فإن تكلفتها تكون أقل في البلدان التي تنخفض فيها الأجور.
    (l) Recruit national consultants to carry out the survey in countries with low response rates. UN (ل) تعيين خبراء استشاريين وطنيين للاضطلاع بالاسستقصاء في البلدان التي تنخفض فيها معدلات الإجابة.
    30. Though small, forests in countries with low forest cover may be of global and national significance for biodiversity. UN 30- قد تكون الغابات في البلدان القليلة الغطاء الحرجي، على ضآلة حجمها، أهمية عالمية ووطنية بالنسبة للتنوع البيولوجي.
    58. in countries with low levels of birth registration, studies and mapping exercises provided a basis for national action plans and policies. UN 58 - وفي البلدان التي تنخفض فيها مستويات تسجيل المواليد، أرست الدراسات وعمليات رسم الخرائط الأساس لوضع خطط عمل وسياسات وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد