ويكيبيديا

    "in critical condition" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في حالة حرجة
        
    • في حالة خطرة
        
    • في حالة خطيرة
        
    • في حالة صحية حرجة
        
    • حالته حرجة
        
    • بحالة حرجة
        
    • في حالةٍ حرجة
        
    • في وضع حرج
        
    • في حال حرجة
        
    • في حاله حرجه
        
    • فى حالة خطيرة
        
    During the attack, the occupying forces killed at least 6 Palestinians and wounded more than 17 people, including children, some of whom remain in critical condition. UN وقتلت قوات الاحتلال خلال الحملة 6 فلسطينيين على الأقل وأصابت أكثر من 17 شخصا من بينهم أطفال لا يزال بعضهم في حالة حرجة.
    Several heroes who tried to stop them have been found unconscious at the scene and remain in critical condition. Open Subtitles بعض الأبطال الذين حاولوا إيقافهم قد وجدوا فاقدين للوعي في مكان الحادثة ولا يزالون في حالة حرجة
    Patterson is still in critical condition, unfortunately, but his wife went into labor, and they had a healthy baby boy. Open Subtitles باترسون ما زال في حالة حرجة ، للأسف، ولكن ذهبت زوجته إلى العمل، وكان لديهم طفلا بصحة جيدة.
    In addition to those killed, at least 24 Palestinians were injured; 6 of them are in critical condition. UN وإضافة إلى هؤلاء القتلى، جرح ما لا يقل عن 24 فلسطينيا؛ 6 منهم في حالة خطرة.
    Israeli occupying forces have also wounded more than 140 people, including children, some of whom remain in critical condition. UN وجرحت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا أكثر من 140 شخصا، بينهم أطفال، لا يزال بعضهم في حالة خطيرة.
    Prince Theo is still in critical condition following a hunting accident. Open Subtitles الأمير ثيو لا يزال في حالة حرجة بعد حادث الصيد.
    There's 5 dead, 24 injured, and 8 in critical condition. Open Subtitles ثمّة 5 قتلى و24 جريحًا، و8 في حالة حرجة.
    Hi. Your father's in critical condition. The next 24 hours are key. Open Subtitles مرحباً, والدك في حالة حرجة الاربع وعشرون ساعة القادمة هي الحاسمة
    An additional 22 people were injured, including three individuals who are in critical condition. UN وأصيب 22 شخصاً إضافياً بإصابات، من بينهم ثلاثة أفراد في حالة حرجة.
    Moreover, some of the civilians wounded, included three children, remain in critical condition. UN وإضافة إلى هذا فإن بعض المدنيين الذين أصيبوا بجراح، وبينهم ثلاثة أطفال، لا يزالون في حالة حرجة.
    Reportedly, the Centre was attacked by three men who beat an employee, who was found the day after in critical condition. UN وقد ذُكر أن 3 رجال هجموا على المركز واعتدوا بالضرب على موظف عُثر عليه في اليوم التالي وهو في حالة حرجة.
    Six Palestinians and six security personnel were also wounded during the incident, two of whom were said to be in critical condition. UN وجرح أثناء الحادث ستة فلسطينيين وستة من أفراد اﻷمن، ذكر أن اثنين منهم في حالة حرجة.
    The boy, who was deaf and dumb, was reported to be in critical condition. UN وأُبلغ أن الصبي، الذي كان صما بكما، في حالة حرجة.
    The Israeli soldiers opened fire at the group, killing all six of them and also injuring a large number of other people in the immediate vicinity, including a 12-year-old boy, who remains in critical condition. UN وفتح الجنود الاسرائيليون النار فقتلوا الفلسطينيين الستة جميعهم، كما أصابوا عددا كبيرا من اﻷشخاص اﻵخرين في المنطقة المجاورة تماما، من بينهم صبي في الثانية عشرة من عمره، لا يزال في حالة حرجة.
    Listen, Dr Rumack says the sick people are in critical condition. Open Subtitles إسمعْ كريمر، يَقُولُ الدّكتورَ رومك بان المرضى في حالة خطرة.
    More than 14 other Palestinians were wounded in the attack, including seven children, many of whom remain in critical condition. UN وقد أصيب في الهجوم أكثر من 14 فلسطينيا آخرين، من بينهم سبعة أطفال، ولا يزال كثير منهم في حالة خطرة.
    One patient who was in critical condition died after reportedly waiting for 10 hours at a roadblock. UN وقيل إن مريضا كان في حالة خطرة قد توفي بعد انتظار دام عشر ساعات عند أحد حواجز الطرق.
    There were cases in which patients in critical condition died while waiting to exit the Gaza Strip. UN وكانت هناك حالات توفي فيها مرضى في حالة خطيرة بينما كانوا ينتظرون الخروج من قطاع غزة.
    As a result of that attack, 9 individuals belonging to our armed forces died and 14 were wounded, four of whom are in critical condition. UN وقد نجم عن هذا العدوان استشهاد تسعة من أفراد قواتنا المسلحة وجرح أربعة عشر، أربعة منهم في حالة خطيرة.
    The health of another Palestinian detainee, Muhammad al-Taj, whose hunger strike has exceeded 70 days, is also in critical condition. UN كما أن معتقلا فلسطينياً آخر، هو محمد تاج، الذي تجاوزت مدة إضرابه عن الطعام 70 يوماً، يوجد في حالة صحية حرجة.
    One of the brothers lost his hand in the blast and was listed in critical condition. UN وفقد أحد الشقيقين يده في الانفجار وأعلن أن حالته حرجة.
    ...the rioting has left 20 injured, 3 in critical condition. Open Subtitles وقد خلفت الإضطرابات 20 جريحاً، ثلاثة منهم بحالة حرجة.
    We've stabilized him, but he remains in critical condition. Open Subtitles ,لقد جعلناهُ مستقراً لكنه ما زال في حالةٍ حرجة
    This offers slightly better odds on the paralysis front, but he's in critical condition, and surgery comes with real risks. Open Subtitles وهذا يزيد من احتمالية الشفاء من الشلل لكن... لكنه في وضع حرج وهناك مخاطر حقيقية ترافق الإجراء الجراحي
    They remain in critical condition, and a medical examination has revealed that Skafi's body is beginning to rot. UN وهما ما زالا في حال حرجة وقد كشف فحص طبي أن العفن بدأ ينال من جسد سكافي.
    Your cousin's in critical condition. Open Subtitles .ابن عمك في حاله حرجه
    Secretary of Defence Charles Kirkland is in critical condition at the Atlantic City Medical Center after being struck by an assassin's bullet while attending a boxing match at the Atlantic City Arena. Open Subtitles فى حالة خطيرة فى مركز مدينة أطلانتا الطبى بعد أن تلقى رصاصة من قاتل أثناء حضور مباراه ملاكمة فى حلبة مدينة أطلانتا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد