ويكيبيديا

    "in dealings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المعاملات
        
    • في التعامل
        
    • في معاملاتها
        
    • في معاملاتهم
        
    • في تعاملاته
        
    (v) Focus on prevention projects that educate society as to the evils of corruption and instil a moral commitment to integrity in dealings with business and government officials; UN `٥` التركيز على مشاريع درء الفساد التي تثقف المجتمع بالنسبة ﻵثام وشرور الفساد وترسي الالتزام اﻷخلاقي بالاستقامة في المعاملات مع قطاع اﻷعمال ومع المسؤولين الحكوميين؛
    Believing that an international convention on the jurisdictional immunities of States and their property would enhance the rule of law and legal certainty, particularly in dealings of States with private persons, UN وإذ تعتقد أن الاتفاقية الدولية لحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية من شأنها أن تعزز سيادة القانون والوثوق القانوني ولا سيما في المعاملات بين الدول وأشخاص القانون الخاص،
    Support in dealings with the police, the National Bureau of Criminal Investigation, and the courts; UN :: الدعم في المعاملات مع الشرطة، والمكتب الوطني للتحقيقات الجنائية، والمحاكم؛
    Today's world is regrettably witnessing an imbalance and double standards in dealings with the various parties that have nuclear ambitions, potential or expertise. UN إن عالم اليوم للأسف يشهد خلل وازدواجية في المعايير في التعامل مع مختلف الأطراف ذات الطموح أو الإمكانات أو المعرفة في مجال الاستخدامات النووية.
    56. As for the word " might " in the third sentence, he explained that he had wished to exercise caution since the Covenant provided for the right to free interpreting services in dealings with the court, but not in those with counsel. UN 56 - أما بالنسبة لكلمة " قد " في الجملة الثالثة، فأوضح أنه رغب في ممارسة الحذر لأن العهد نص على الحق في توفير خدمات الترجمة الشفوية مجانا في التعامل مع المحكمة ولكن ليس في التعامل مع المحامين.
    not represent or assist any outside interest in dealings before the TEAP, TOCs or TSBs; UN عدم تمثيل أي مصالح خارجية أو توفير المساعدة لها في معاملاتها المعروضة على فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة؛
    (iv) To use their native tongue in dealings within the limits established by the Language Law; UN `٤` استعمال لغتهم اﻷم في معاملاتهم وضمن النطاق المنصوص عليه في قانون اللغة؛
    As Legal Director, acts as representative of the Office of the Comptroller in dealings with other national, foreign and international agencies; gives advice on procurement procedures, prepares draft legal provisions. UN تقوم بصفتها مديرة للشؤون القانونية، بتمثيل مكتب المراقب العام في تعاملاته مع الجهات الوطنية والأجنبية والدولية؛ وتقديم المشورة بشأن إجراءات الاشتراء، وإعداد مشاريع النصوص القانونية.
    Believing that an international convention on the jurisdictional immunities of States and their property would enhance the rule of law and legal certainty, particularly in dealings of States with private persons, UN وإذ تعتقد أن الاتفاقية الدولية لحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية من شأنها أن تعزز سيادة القانون والوثوق القانوني ولا سيما في المعاملات بين الدول وأشخاص القانون الخاص،
    They have been requested to identify one member of the information staff of the office to serve as the focal point in dealings with national institutions and organizations. UN وطلب اليها تعيين أحد موظفي اﻹعلام في المكتب للقيام بدور جهة التنسيق في المعاملات مع المؤسسات والمنظمات الوطنية.
    It will also serve as focal point for all related issues in dealings with Headquarters, the United Nations Office at Geneva and IMIS. UN كما ستعمل بمثابة مركز تنسيق لجميع المسائل ذات الصلة في المعاملات مع المقر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    They have the right to distribute and exchange information in their mother tongue and use minority language in dealings within the limits established by the Language Act. UN كما يحق لهم نشر وتبادل المعلومات بلغتهم الأصلية واستخدام لغة الأقلية في المعاملات التجارية ضمن الحدود التي يرسيها القانون الخاص باللغة.
    It will serve as the focal point for all related issues in dealings with Headquarters, the United Nations Office at Geneva and the Integrated Management Information System. UN وتكون بمثابة جهة وصل لجميع المسائل ذات الصلة في المعاملات مع المقر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    It will serve as the focal point for all related issues in dealings with Headquarters, the United Nations Office at Geneva and the Integrated Management Information System. UN وتكون بمثابة جهة وصل لجميع المسائل ذات الصلة في المعاملات مع المقر ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Since most public officials are Serbs, Hungarians are frequently unable to use their language in dealings with the authorities. UN وحيث أن معظم الموظفين العموميين من الصرب فإن الهنغاريين لا يستطيعون في كثير من اﻷحيان استخدام لغتهم في المعاملات مع السلطات.
    In areas where large numbers of ethnic minorities lived, they could be educated in their own language and use it in dealings with State authorities and in the media. UN ويمكن، في المناطق التي تقطنها أعداد كبيرة من الأقليات الإثنية، التعلم بلغتهم هم واستخدامها في التعامل مع سلطات الدولة وفي وسائل الإعلام.
    Concerns about discretion and confidentiality in dealings with witnesses have consequently played an important role in the working methods of the special procedures and must continue to do so. UN وعليه فقد أدى الحرص على الحذر والسرية في التعامل مع الشهود دوراً هاماً في أساليب عمل اﻹجراءات الخاصة ويجب مواصلة العمل على ذلك.
    The value of these organizations lies in the fact that they encourage greater confidence in people who find themselves at the bottom of the social pyramid, both in dealings with each other and with the authorities. UN وتكمن قيمة هذه المؤسسات في أنها تشجع على زيادة الثقة بين من يجدون أنفسهم في قاع الهرم الاجتماعي، سواء في التعامل بعضهم مع بعض أو في تعاملهم مع السلطات.
    In that connection, he drew attention to the principles of impartiality, honesty and transparency in dealings between States, as well as the importance of compliance with the principles of the Charter of the United Nations. UN وفي هذا الصدد استرعي الانتباه الى مبادئ الحياد واﻷمانة والشفافية في التعامل بين الدول، والى أهمية الامتثال لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Commissioner serves as a `voice'for the Aboriginal community in dealings with the South Australian Government. UN وتعبر المفوضة عن " صوت " المجتمعات الأصلية في التعامل مع حكومة جنوب أستراليا.
    not represent or assist any outside interest in dealings before the TEAP, TOCs or TSBs; UN عدم تمثيل أي مصالح خارجية أو توفير المساعدة لها في معاملاتها المعروضة على فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة؛
    For instance, if the requested State, as part of its audit policies, obtains information about the appropriateness of the transfer prices used by its taxpayers in dealings with associated companies, it is deemed to be able to obtain similar information about its taxpayers and associated companies on behalf of a requesting State. UN وعلى سبيل المثال، إذا تحصلت الدولة المقدم إليها الطلب، كجزء من سياساتها في مجال المراجعة، على معلومات بشأن ملاءمة أسعار التحويل التي يستخدمها دافعو الضرائب لديها في معاملاتهم مع الشركات المرتبطة، تعتبر تلك الدولة قادرة على الحصول على معلومات مشابهة حول دافعي الضرائب لديها والشركات المرتبطة، نيابة عن الدولة الطالبة.
    Ms. Walsh (Canada) said that placing the burden on the transferee seemed illogical in light of the policy objective of the recommendation, which was to protect a transferee or subsequent secured creditor in dealings with a grantor that had dealt with a prior secured creditor under a different identifier. UN 57- السيدة وولش (كندا): قالت إن وضع العبء على كاهل المنقول إليه يبدو غير منطقي في ضوء الهدف السياساتي للتوصية الذي يرمي إلى حماية المنقول إليه أو الدائن المضمون اللاحق في تعاملاته مع المانح الذي تعامل مع دائن مضمون سابق بمقتضى وسيلة مختلفة لتحديد الهوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد