ويكيبيديا

    "in decisions affecting their" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في القرارات التي تؤثر على
        
    • في اتخاذ القرارات التي تؤثر على
        
    Participation in decisions affecting their lives is not only something to which people are entitled; it is also an essential ingredient for success. UN والمشاركة في القرارات التي تؤثر على حياتهم ليست مجرد حق من حقوقهم؛ بل هي أيضا عنصر أساسي للنجاح.
    They are subjects of rights and actors in decisions affecting their life and development. UN فهم أصحاب حقوق وأطراف فاعلة في القرارات التي تؤثر على حياتهم ونمائهم.
    :: Governments, United Nations agencies, civil society and humanitarian organizations to protect the rights of international migrants to self-determination enabling migrants to participate in decisions affecting their welfare; UN :: الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمنظمات الإنسانية إلى حماية حقوق المهاجرين الدوليين في تقرير المصير، وهو ما يُمكن المهاجرين من المشاركة في القرارات التي تؤثر على رفاههم؛
    Participation in decisions affecting their lives is not only something they are entitled to; it is also an essential ingredient of our success. UN والمشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم ليست مجرد شيء لهم الحق فيه، فهي جزء أساسي أيضا من نجاحنا.
    We have also undertaken vast reforms at all levels and in many areas of national life, which, among other things, enable people to develop initiatives and to participate in decisions affecting their own development. UN كما أننا أجرينا إصلاحات واسعة في جميع الصعد وفي العديد من مجالات الحياة الوطنية، وهي إصلاحات تمكن، في جملة أمور، الشعـب من تطوير المبادرات ومن المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على تنميتــه.
    When children were placed in institutions, their rights to be protected from discrimination, neglect and exploitation, to be able to develop their fullest potential and to have a say in decisions affecting their lives must be safeguarded and their placement must be subject to periodic assessment and review. UN ويجب، عندما يوضع الأطفال في مؤسسات، ضمان حقوقهم في الحماية من التمييز والإهمال والاستغلال وفي تمكينهم من تنمية إمكاناتهم بالكامل وأن يكون لهم رأي في القرارات التي تؤثر على حياتهم، كما يجب أن يكون وجودهم في هذه المؤسسات خاضعاً لعمليات منتظمة من التقييم والاستعراض.
    Future sessions of the Forum will adopt strategies that reflect the specific needs of youth and engage youth in decisions affecting their lives. UN وستعتمد الدورات المقبلة للمنتدى استراتيجيات تبرز الاحتياجات المحددة للشباب وستشرك الشباب في القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    33. The Committee urges the State party to ensure that indigenous peoples participate in decisions affecting their lives. UN 33- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل مشاركة الشعوب الأصلية في القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    Cooperation between the Secretariat and the troop-contributing countries should be strengthened in order to address the latter's concerns and to define practical ways to involve them in decisions affecting their troops in the field. UN وأضافت أن التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات ينبغي تعزيزه حتى يمكن تناول الشواغل التي تقلق هذه البلدان وتحديد الطرق العملية لإشراكها في القرارات التي تؤثر على قواتها في الميدان.
    The Forum recognized the need to engage the urban poor in decisions affecting their livelihoods and to recognize their " right to the city " ; UN وقد سلّم المنتدى بضرورة إشراك فقراء الحضر في القرارات التي تؤثر على سبل معيشتهم من أجل الاعتراف بـ " حقهم في المدينة " التي يسكنونها؛
    23. States parties should provide a safe and supportive environment for adolescents, that ensures the opportunity to participate in decisions affecting their health, to build life-skills, to acquire appropriate information, to receive counselling and to negotiate the health-behaviour choices they make. UN 23- وعلى الدول الأطراف أن توفر بيئة آمنة وداعمة للمراهقين تكفل لهم فرصة المشاركة في القرارات التي تؤثر على صحتهم، وتعلمهم المهارات الحياتية، واكتساب المعلومات الملائمة، والحصول على المشورة، والتحدث عن الخيارات التي يتخذونها بشأن سلوكهم الصحي.
    23. States parties should provide a safe and supportive environment for adolescents, that ensures the opportunity to participate in decisions affecting their health, to build life skills, to acquire appropriate information, to receive counselling and to negotiate the healthbehaviour choices they make. UN 23- وعلى الدول الأطراف أن توفر بيئة آمنة وداعمة للمراهقين تكفل لهم فرصة المشاركة في القرارات التي تؤثر على صحتهم، وتعلمهم المهارات الحياتية، واكتساب المعلومات الملائمة، والحصول على المشورة، والتحدث عن الخيارات التي يتخذونها بشأن سلوكهم الصحي.
    23. States parties should provide a safe and supportive environment for adolescents, that ensures the opportunity to participate in decisions affecting their health, to build life-skills, to acquire appropriate information, to receive counselling and to negotiate the health-behaviour choices they make. UN 23- وعلى الدول الأطراف أن توفر بيئة آمنة وداعمة للمراهقين تكفل لهم فرصة المشاركة في القرارات التي تؤثر على صحتهم، وتعلمهم المهارات الحياتية، واكتساب المعلومات الملائمة، والحصول على المشورة، والتحدث عن الخيارات التي يتخذونها بشأن سلوكهم الصحي.
    Deeply concerned that women and girls constitute the majority of the world's refugees and internally displaced persons, and recognizing the need to cooperate in eliminating all forms of discrimination, sexual exploitation and violence against female refugees, asylum seekers and displaced persons and in promoting their active involvement in decisions affecting their lives and communities, UN وإذ يقلقها بالغ القلق أن النساء والفتيات تشكل غالبية اللاجئين في العالم وغالبية اﻷشخاص المشردين داخليا، وإذ تعترف بضرورة التعاون للقضاء على جميع أشكال التمييز والاستغلال الجنسي والعنف ضد اللاجئات وطالبات اللجوء والمشردات، ولتعزيز اشتراكهن النشط في القرارات التي تؤثر على حياتهن ومجتمعاتهن،
    UNICEF-supported initiatives in the camps involving adolescents and young people in research and data collection in their own communities offered an entry point for wider participation of young Palestinians in decisions affecting their lives. UN وكانت المبادرات التي تدعمها اليونيسيف في المخيمات والتي تشرك المراهقين والشباب في البحوث وفي جمع البيانات في مجتمعاتهم المحلية نقطة بداية لمشاركة واسعة من جانب شباب الفلسطينيين في القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    While the progress made during the Decade was encouraging, substantial action still needed to be taken to guarantee recognition of indigenous peoples' tenure rights and apply the principle of free, prior and informed consent, as well as to promote indigenous peoples' participation in decisions affecting their lives. UN ولئن كان التقدم المحرز خلال العقد مشجعاً، ما زالت هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لضمان الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في الحيازة ولتطبيق مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، والتشجيع على مشاركة الشعوب الأصلية في القرارات التي تؤثر على حياتها.
    23. States parties should provide a safe and supportive environment for adolescents, that ensures the opportunity to participate in decisions affecting their health, to build life skills, to acquire appropriate information, to receive counselling and to negotiate the healthbehaviour choices they make. UN 23- وعلى الدول الأطراف أن توفر بيئة آمنة وداعمة للمراهقين تكفل لهم فرصة المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على صحتهم، وتعلمهم المهارات الحياتية، واكتساب المعلومات الملائمة، والحصول على المشورة، والتحدث عن الخيارات التي يتخذونها بشأن سلوكهم الصحي.
    She drew attention at the same time to the need to reinforce preventive and protection measures for IDPs in Colombia, to increase international presence in the country, and ensure continued involvement of refugee and IDP women in decisions affecting their lives. UN واسترعت الانتباه في الوقت ذاته إلى ضرورة تعزيز تدابير الوقاية والحماية لصالح المشردين داخلياً في كولومبيا، وزيادة الوجود الدولي في البلد، وتأمين مشاركة اللاجئات والمشردات داخلياً باستمرار في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهن.
    23. States parties should provide a safe and supportive environment for adolescents, that ensures the opportunity to participate in decisions affecting their health, to build life skills, to acquire appropriate information, to receive counselling and to negotiate the healthbehaviour choices they make. UN 23- وعلى الدول الأطراف أن توفر بيئة آمنة وداعمة للمراهقين تكفل لهم فرصة المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على صحتهم، وتعلمهم المهارات الحياتية، واكتساب المعلومات الملائمة، والحصول على المشورة، والتحدث عن الخيارات التي يتخذونها بشأن سلوكهم الصحي.
    23. States parties should provide a safe and supportive environment for adolescents, that ensures the opportunity to participate in decisions affecting their health, to build life skills, to acquire appropriate information, to receive counselling and to negotiate the healthbehaviour choices they make. UN 23- وعلى الدول الأطراف أن توفر بيئة آمنة وداعمة للمراهقين تكفل لهم فرصة المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على صحتهم، وتعلمهم المهارات الحياتية، واكتساب المعلومات الملائمة، والحصول على المشورة، والتحدث عن الخيارات التي يتخذونها بشأن سلوكهم الصحي.
    4. The Heads of State and Government at the World Summit for Social Development stated that the goal of integration should be “a society for all” in which all people have the right and the ability to participate in decisions affecting their lives. UN ٤ - أعلن رؤساء دول وحكومات البلدان الممثلة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أن هدف الاندماج ينبغي أن يكون " المجتمع للجميع " بحيث يكفل فيه للناس جميعا الحق في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم، والقدرة على اتخاذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد