ويكيبيديا

    "in deepening the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تعميق
        
    We have had our successes in deepening the identity of our people and in winning some friends in the neighbouring country. UN لقد حققنا نجاحات في تعميق هوية شعبنا وفي كسب بعض اﻷصدقاء في البلد المجاور.
    The former had supported specific proposals for the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, while the latter had highlighted the role of that Review Conference in deepening the global partnership for development. UN لقد أيد الفريق مقترحات محددة لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بينما أكدت اللجنة على دور المؤتمر الاستعراضي ذلك في تعميق الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    We believe they can play a positive role in deepening the understanding of all parties on PAROS, formulating consensus and pushing forward the CD's work in this field. UN ونعتقد أنهما ستلعبان دوراً إيجابياً في تعميق فهم جميع الأطراف فيما يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وفي تحقيق توافق آراء ودفع عمل مؤتمر نزع السلاح في هذا المجال إلى الأمام.
    The activities of the three pillars of the Mid-term Review had been very useful in deepening the development partners' awareness of each other's priorities, views, hopes and aspirations. UN أما أنشطة الأركان الثلاثة لاستعراض منتصف المدة فكانت مفيدة للغاية في تعميق وعي الشركاء الإنمائيين لأولويات بعضهم بعضاً ولآرائهم وآمالهم وتطلعاتهم.
    The activities of the three pillars of the Mid-term Review had been very useful in deepening the development partners' awareness of each other's priorities, views, hopes and aspirations. UN أما أنشطة الأركان الثلاثة لاستعراض منتصف المدة فكانت مفيدة للغاية في تعميق وعي الشركاء الإنمائيين لأولويات بعضهم بعضاً ولآرائهم وآمالهم وتطلعاتهم.
    91. Purposes: The reforms to the Judicial Branch constitute a key element in deepening the rule of law. UN ٨٢ - اﻷهداف: تمثل إصلاحات السلطة القضائية عنصرا أساسيا في تعميق جذور دولة سيادة القانون.
    Technology procurement programmes by utilities or governmental entities can play a role in deepening the cooperation between the actors, which might take the form of organized competition; UN وبإمكان برامج شراء التكنولوجيا التي تضطلع بها المرافق أو الكيانات الحكومية أن تؤدي دورا في تعميق التعاون بين الجهات الفاعلة، ويمكن أن تتخذ هذه البرامج شكل المنافسة المنظمة؛
    Equally important in deepening the contribution of pro-poor growth strategies to fighting poverty and promoting economic transformation has been the progress in and consolidation of growth-enhancing governance capabilities and practices. UN وكان لتحسين القدرات والممارسات وتوطيدها في مجال الحوكمة المعززة للنمو نفس القدر من الأهمية في تعميق مساهمة الاستراتيجيات الإنمائية المراعية لمصلحة الفقراء في مكافحة الفقر وتعزيز التحول الاقتصادي.
    Some delegations emphasized the role of the Consultative Process in deepening the understanding of stakeholders involved in issues affecting the oceans and seas. UN وشددت بعض الوفود على الدور الذي تضطلع به العملية الاستشارية في تعميق فهم أصحاب المصلحة الآخرين المعنيين بالمسائل المؤثرة على المحيطات والبحار.
    IMF considered its role in deepening the financial sector and extending its reach through microfinance, and produced two papers on the subject in its working paper series. UN ونظر صندوق النقد الدولي في دوره في تعميق القطاع المالي وتوسيع نطاقه من خلال التمويل الصغير، فأصدر ورقتين بهذا الشأن ضمن سلسلته من ورقات العمل.
    The past year has been marked by substantial progress in deepening the relationship between the United Nations and the OSCE, including an enhanced coordination of their efforts in resolving such crucial issues as the strengthening of their institutional relations on the basis of the framework agreement of 1993. UN لقد شهد العام الماضي تقدما كبيرا في تعميق العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بما في ذلك التنسيق المعزز لجهودهما في حسم المسائل الهامة مثل تعزيز علاقاتهما المؤسسية على أساس الاتفاق اﻹطاري لعام ١٩٩٣.
    Approximately 65 experts from capitals and international organizations discussed best practices in deepening the development impact of FDI, particularly through the promotion of specific policies and programmes to promote linkages between TNCs and SMEs. UN وقام نحو 65 خبيراً من عواصم البلدان ومن المنظمات الدولية بمناقشة أفضل الممارسات في تعميق الأثر الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر خاصة عن طريق تشجيع سياسات وبرامج محددة لتعزيز أوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والشركات عبر الوطنية من الناحية الأخرى.
    The report on evaluation 2002, covering the period from July 2002 to June 2003, examines the progress made by UNDP in deepening the culture of performance within the organization. UN يفحص التقرير المتعلق بالتقييم لعام 2002، الذي يغطي الفترة من تموز/يوليه 2002 إلى حزيران/يونيه 2003، التقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في تعميق ثقافة الأداء داخل المنظمة.
    Cameroon welcomed the cooperation between the European Union, Myanmar and the international community, and urged all parties to assist Myanmar in deepening the positive reforms that it had implemented to promote peace, social justice and improved living conditions. UN وترحب الكاميرون بالتعاون بين الاتحاد الأوروبي وميانمار والمجتمع الدولي، وتحث جميع الأطراف على مساعدة ميانمار في تعميق ما قامت به من إصلاحات إيجابية للنهوض بالسلام والعدالة الاجتماعية وتحسين الأوضاع المعيشية.
    In this context, the fourth session of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea was very useful in deepening the understanding of protection of vulnerable marine ecosystems and the utility of hydrographic surveys and nautical charts facilitating the safety of navigation, life at sea and environmental protection, including vulnerable marine ecosystems. UN وفي هذا السياق، كانت الدورة الرابعة للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالمحيطات وقانون البحار بالغة الفائدة في تعميق تفهم حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وفائدة عمليات المسح الهيدروغرافي والخرائط البحرية في تيسير سلامة الملاحة والحياة في البحار والحماية البيئية، بما في ذلك النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    10. The meeting welcomed the major accomplishments of the Community in deepening the process of regional integration, including progress in the implementation of the CARICOM Single Market and Economy, and publication by CARICOM of the Caribbean Trade and Investment Report, 2005. UN 10 - ورحب الاجتماع بالإنجازات الكبرى للجماعة في تعميق عملية التكامل الإقليمي، بما في ذلك التقدم في تنفيذ السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، وقيام الجماعة بنشر تقرير التجارة والاستثمار في منطقة البحر الكاريبي لعام 2005.
    (c) Failure of subsequent governments after the fall of the previous regime to establish an inclusive government resulting in deepening the division in Iraqi society among sectarian and ethnic lines; UN (ج) فشل الحكومات المتعاقبة بعد سقوط النظام السابق في إنشاء نظام حكم يشمل الجميع، مما تسبب في تعميق الانقسام في المجتمع العراقي على أسس طائفية وإثنية؛
    The Trade and Development Board - with its core mandate to examine how international trade and trade policy interact with development - is well-placed to play a key role in deepening the discussion on the set of policy responses at the national and international levels that would ensure that the trade impact upon development stays positive and catalysing. UN 35- والمكانة التي يحتلها مجلس التجارة والتنمية، بما يتمتع به من ولاية أساسية لبحث كيفية تفاعل التجارة الدولية والسياسات التجارية مع التنمية، مناسبة تماماً لأداء دور رئيسي في تعميق المناقشات حول مجموعة من التدابير السياساتية على الصعيدين الوطني والدولي بما يكفل استمرار تأثير التجارة على التنمية بشكل إيجابي ومحفز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد