ويكيبيديا

    "in detail the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتفصيل
        
    • تفصيلي
        
    • بتفصيل
        
    • مفصل
        
    • مفصلا
        
    • بصورة مفصلة
        
    • في تفاصيل
        
    • على وجه التفصيل
        
    • مسهب
        
    • بصورة تفصيلية
        
    • مفصلة مسألة
        
    • دراسة تفصيلية
        
    • تفصيلياً
        
    The Commission’s Working Group had considered in detail the legal issues surrounding digital signatures and certification authorities. UN وقد نظر الفريق العامل التابع للجنة بالتفصيل في المسائل القانونية المتعلقة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق.
    During the visit, the two sides discussed in detail the status of bilateral cooperation and prospects for its development as well as ways of tackling regional and international challenges. UN وناقش الجانبان بالتفصيل أثناء الزيارة، حالة التعاون الثنائي وآفاق تطويره، وتناولا كذلك التحديات الإقليمية والدولية.
    It is not possible to consider in detail the applicability of these various legal instruments, so only a few salient features will be described. UN ولا يمكن النظر بالتفصيل في إمكانية انطباق هذه الصكوك القانونية المختلفة، ولذا سيقتصر الوصف على بضعة ملامح بارزة.
    The presentation elaborated in detail the steps taken to maintain budgets of weight, power and data, as well as described integration sequence and strategies. UN وأوضح العرض بالتفصيل الخطوات المتَّخذة للاحتفاظ بميزانيات للوزن والقدرة والبيانات، كما أوضح مساق الإدماج واستراتيجيته.
    That High-level Meeting was heralded in the report of the Secretary-General as being an opportunity for the international community to consider in detail the situation in Africa. UN وقد بشر تقرير الأمين العام بأن ذلك الاجتماع يهيئ الفرصة للمجتمع الدولي للنظر بالتفصيل في الحالة في أفريقيا.
    It set out in detail the Commission's methodology and scope of investigations. UN ويعرض بالتفصيل منهجية ونطاق تحقيقات اللجنة المستقلة.
    In the elaboration of its methods of work, the Commission set out in detail the process it had followed to arrive at its conclusions. UN وعند صياغة طرائق عملها، بينت اللجنة المستقلة بالتفصيل العملية التي اتبعتها للوصول إلى استنتاجاتها.
    Paragraph 25 of the present report sets out in detail the role and responsibilities of MINUSTAH vis-à-vis integrated mission partners. UN تبين الفقرة 25 من هذا التقرير بالتفصيل دور ومسؤوليات البعثة إزاء شركاء البعثات المتكاملة.
    However, in the Committee's view it was clear from its judgement that the Supreme Court had reviewed in detail the Provincial Court's assessment of the evidence. UN غير أن اللجنة رأت أنه يتضح من هذا الحكم أن المحكمة العليا قد راجعت بالتفصيل تقييم الأدلة الذي أجرته المحكمة الإقليمية.
    However, in the Committee's view it was clear from its judgement that the Supreme Court had reviewed in detail the Provincial Court's assessment of the evidence. UN غير أن اللجنة رأت أنه يتضح من هذا الحكم أن المحكمة العليا قد راجعت بالتفصيل تقييم الأدلة الذي أجرته المحكمة الإقليمية.
    Both parties also attached or cited in detail the relevant national laws. UN كما أرفق كل من الدولتين الطرفين نسخا من القوانين الوطنية ذات الصلة أو ذكرتها بالتفصيل.
    The Group examined in detail the scope of training given to the embargo cell staff. UN ودرس الفريق بالتفصيل نطاق التدريب الذي حصل عليه موظفو الخلية المعنية بالحظر.
    Section IV of the present report addresses in detail the progress that has been made in the area of sound waste management. UN كما أن الفصل الرابع من هذا التقرير يتناول بالتفصيل التقدم المحرز في مجال الإدارة السليمة للمخلفات.
    This Convention endeavours to elaborate in detail the rights of persons with disabilities and set out a code of implementation. UN وتسعى هذه الاتفاقية أن تحدد بالتفصيل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تضع مدونة لغرض التنفيذ.
    These criteria describe in detail the classification categories. UN وتصف هذه المعايير بالتفصيل فئات التصنيف.
    The panellist from Australia explained in detail the appointment procedure of commissioners of the Australian competition authority under the 1995 Conduct Code Agreement. UN فشرح المتحدث من أستراليا بالتفصيل إجراء تعيين المفوضين الذي تعتمده السلطة الأسترالية الناظمة للمنافسة بموجب اتفاق مدونة قواعد السلوك لعام 1995.
    Without describing in detail the individual items, he summarized the highlights of the recommendations. UN ولخص النقاط الأساسية التي ركزت عليها التوصيات، من دون أن يصف بالتفصيل البنود الفردية.
    35. The Programme Management Oversight Committee (PMOC) reviewed in detail the compliance by bureau and country in July 1996. UN ٣٥ - قامت لجنة اﻹشراف على إدارة البرامج باستعراض تفصيلي للامتثال حسب المكاتب والبلدان في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Reports by States parties should indicate in detail the measures that ensure the immediate registration of children born in their territory. UN ويجب أن تبين تقارير الدول الأطراف بتفصيل التدابير المعتمدة من أجل ضمان التسجيل الفوري للأطفال المولودين في أراضيها.
    167. The previous report examined in detail the issues that Angola has begun to see as necessary in backing up a credible certification scheme. UN 167 - وقد جاء في التقرير السابق شرح مفصل للمسائل التي بدأت أنغولا ترى ضرورتها كظهير لنظام يطمأن إليه في إصدار الشهادات.
    The Unit has analysed in detail the provisions of that resolution and has drawn the necessary conclusions for their implementation. UN وأجرت الوحدة تحليلا مفصلا ﻷحكام ذلك القرار واستنبطت الاستنتاجات الضرورية لتنفيذه.
    He refutes in detail the criminal charges on which he was convicted by the domestic courts. UN ويدحض بصورة مفصلة التهم الجنائية التي على أساسها أدانته المحاكم المحلية.
    Here we shall not take up in detail the causes of those crises; however, numerous studies have shown that some of the causes of the crises involved internal factors, while others related to external factors. UN ولسنا هنا بصدد الدخول في تفاصيل مسببات هذه الأزمات غير أن الكثير من الدراسات أشارت إلى أن بعض أسباب الأزمة يعود إلى عوامل داخلية ولكن بعضها الآخر يعود إلى عوامل خارجية.
    In this respect, it should be noted that other governing bodies, such as the Executive Committee of UNHCR and the Governing Council of UNEP, reviewed in detail the CPC recommendations and monitored their implementation over several years. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن هيئات الإدارة الأخرى، مثل اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، استعرضت على وجه التفصيل توصيات لجنة البرنامج والتنسيق ورصدت تنفيذها على مدى عدة سنوات.
    The Administration agreed with the Board's recommendation to review in detail the rations management standard operating procedures of missions to ensure that they are in line with the Rations Management Manual (paras. 195 (e) and 203). UN الإعاشة؛ ووافقت الإدارة على التوصية التي قدمها المجلس بإجراء استعراض مسهب منتظمة للتأكد من امتثال متعهدي حصص الإعاشة للالتزامات التعاقدية.
    The new Family Code regulates in detail the matters of guaranteeing personal contacts with the parent with whom the child does not live. UN وينظم قانون الأسرة الجديد بصورة تفصيلية المسائل التي تضمن الاتصال بالوالد الذي لا يعيش الطفل معه.
    In addition, the seventh meeting of persons chairing the human rights treaty bodies, held in September 1996, discussed in detail the improvement of the operation of the human rights treaty bodies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ناقش الاجتماع السابع لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، المعقود في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، مناقشة مفصلة مسألة تحسين عمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان.
    My Government will examine in detail the content of the report. UN وستقوم حكومتي بدراسة محتوى التقرير دراسة تفصيلية.
    The State party describes in detail the rations of UN وتقدم الدولة الطرف وصفاً تفصيلياً لحصة الطعام التي توفرها لكل محتجز وتنفي عدم كفاية هذه الحصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد