ويكيبيديا

    "in detecting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في كشف
        
    • في الكشف عن
        
    • في اكتشاف
        
    • على كشف
        
    • فيما يخص الكشف عن حالات
        
    • من أجل الكشف
        
    • في مجال اكتشاف
        
    • في مجال الكشف عن
        
    • في تعقب
        
    • على الكشف عن
        
    • في مجال كشف
        
    • بوصفها الأكثر تضررا
        
    Such advances have enhanced the efficiency of the criminal justice system in detecting crimes, convicting offenders and exonerating innocent people. UN وقد عزّزت تلك الفتوحات كفاءة نظم العدالة الجنائية في كشف الجرائم وإدانة الجناة وتبرئة من لا ذنب لها.
    Recognizing the progress that has been made so far by States in detecting illicit consignments at export or in transit, UN وإذ يدرك التقدم الذي أحرزته الدول حتى اﻵن في كشف الشحنات غير المشروعة عند تصديرها أو عبور أراضيها،
    Reference was made to the important role that customs officers could play in detecting the illicit trade in precursors. UN وأشير إلى الدور الهام الذي يمكن للجمارك أن تضطلع به في الكشف عن الاتجار غير المشروع بالسلائف.
    Reference was made to the important role that customs officers could play in detecting the illicit trade in precursors. UN وأشير إلى الدور الهام الذي يمكن للجمارك أن تضطلع به في الكشف عن الاتجار غير المشروع بالسلائف.
    It is focused on achieving a higher level of efficiency in detecting cervical, mammary, and digestive tract tumours. UN وتركز هذه العملية على تحقيق مستوى أعلى من الكفاءة في اكتشاف أورام العنق والثدي والجهاز الهضمي.
    Forty-eight States reported on steps providing technical support that would assist border control authorities in detecting, reporting or interdicting shipments of items related to weapons of mass destruction. UN وأفادت 48 دولة عن خطوات توفر الدعم التقني الذي سيساعد سلطات مراقبة الحدود على كشف شحنات الأصناف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، والإبلاغ عنها ومنعها.
    (a) To ensure effective coordination and cooperation among the criminal justice, child protection, social welfare, health and education sectors in detecting, reporting and responding to violence against children and protecting and assisting child victims; UN (أ) ضمان التنسيق والتعاون الفعالين فيما بين قطاعات العدالة الجنائية وحماية الطفل والرعاية الاجتماعية والخدمات الصحية والتعليمية فيما يخص الكشف عن حالات العنف ضد الأطفال والإبلاغ عنها والتصدي لها وحماية الأطفال الضحايا ومساعدتهم؛
    Such advances have enhanced the efficiency of the criminal justice system in detecting crimes, convicting offenders and exonerating innocent persons. UN وقد عزّزت تلك الفتوحات كفاءة نظم العدالة الجنائية في كشف الجرائم وإدانة الجناة وعتق الأبرياء.
    Another resource person made a presentation on the use of satellite remote-sensing in detecting and monitoring forest area changes. UN 16- وقدم خبير آخر عرضاً لاستخدام الاستشعار الساتلي عن بُعد في كشف التغيرات في مساحة الغابات ورصدها.
    Despite being made public, Côte d’Ivoire’s rough diamond footprint does not appear to have been effective in detecting imports of Ivorian rough diamonds. UN وبالرغم من الإعلان عن بصمة الماس الخام الإيفواري، فإن ذلك ليس له فيما يبدو أثر فعال في كشف الواردات من هذا الماس الخام.
    Both instruments have the potential to improve effectiveness in detecting traffic in arms, explosives or sensitive materials. UN وتنطوي كلتا الوثيقتين على إمكانية تحسين الفعالية في كشف الاتجار بالأسلحة أو المتفجرات أو المواد الحساسة.
    This system plays an important role in detecting a potential misuse of NPOs for terrorist financing and other serious crimes. UN ويؤدي هذا النظام دورا هاما في كشف محاولات تسخير هذه المؤسسات لأغراض تمويل الجرائم الإرهابية وغيرها من الجرائم الجسيمة.
    Tangible uses are already being found for genomic medicine in detecting, diagnosing, preventing and treating disease. UN ويجري بالفعل اكتشاف استعمالات ملموسة للطب الجينومي في الكشف عن الأمراض وتشخيصها والوقاية منها وعلاجها.
    Assistance in detecting forged or fraudulent travel documents. UN :: المساعدة في الكشف عن وثائق السفر المزورة أو المستخرجة عن طريق الاحتيال.
    The Institute maintains close communication with other security organs in order to collaborate in detecting acts possibly linked to terrorism. UN ويقيم المعهد صلات وثيقة مع سائر الأجهزة الأمنية لأغراض التعاون في الكشف عن الأفعال التي يحتمل أن تكون على صلة بالإرهاب.
    Already existing health services may play an important role in detecting cases of violence against women and girls and providing support and referrals. UN وقد تقوم الدوائر الصحية الموجودة بدور مهم في الكشف عن حالات العنف ضد النساء والفتيات وفي تقديم الدعم والإحالة.
    There is often a time lag in detecting these changes from administrative data. UN وغالبا ما تكون هناك فجوة زمنية في اكتشاف هذه التغيرات التي تطرأ على البيانات الإدارية.
    The Panel’s methodology is designed to provide a high level of certainty in detecting overstatement greater than the materiality level. UN وترمي منهجية الفريق إلى تقديم مستوى مرتفع من التيقن في اكتشاف المبالغة التي تكون أكبر من مستوى الاتسام بالشأن.
    It co-ordinates Barbados' anti-money laundering efforts, thus assisting the financial community to prevent money laundering as well as assisting law enforcement in detecting it. UN وهي تنسق الجهود المبذولة في بربادوس لمكافحة غسل الأموال، وبذلك تساعد دوائر المال على منع عمليات غسل الأموال وتساعد سلطات إنفاذ القوانين على كشف هذه العمليات.
    (a) To ensure effective coordination and cooperation among the criminal justice, child protection, social welfare, health and education sectors in detecting, reporting and responding to violence against children and protecting and assisting child victims; UN (أ) ضمان التنسيق والتعاون الفعَّالين فيما بين قطاعات العدالة الجنائية وحماية الطفل والرعاية الاجتماعية والخدمات الصحية والتعليمية فيما يخص الكشف عن حالات العنف ضد الأطفال والإبلاغ عنها والتصدِّي لها وحماية الأطفال الضحايا ومساعدتهم؛
    (j) To provide assistance, subject to the availability of resources, at the request of States and respecting fully their sovereign and territorial integrity, and with the support of the United Nations Office for Outer Space Affairs and the European Space Agency, among others, in detecting on time the emergence or relocation of illicit crop cultivation; UN (ي) أن يقوم، رهنا بتوافر الموارد، بتقديم المساعدة، بناء على طلب الدول وفي إطار الاحترام الكامل لسيادتها ووحدتها الإقليمية، وبدعم من مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي ووكالة الفضاء الأوروبية ضمن أطراف أخرى من أجل الكشف في الوقت المناسب عن نشوء أو نقل زراعات المحاصيل غير المشروعة؛
    Accordingly, this Panel will address issues pertaining to new technologies in detecting individual mines and minefields and in mechanical/technological mine clearance. UN ووفقا لذلك، سيتناول هذا الفريق المسائل المتصلة بالتكنولوجيات الجديدة في مجال اكتشاف فرادى اﻷلغام، وحقول اﻷلغام وفي مجال اﻹزالة اﻵلية/التكنولوجية لﻷلغام.
    To build the skills of those engaged in detecting and providing care for victims of gender-based violence and in preventing its occurrence UN تعزيز كفاءات مقدمي الخدمات في مجال الكشف عن العنف الجنساني ورعاية ضحاياه ومنعه.
    At the beginning of the paragraph, insert the words " Improved coordination in detecting " . UN :: في بداية الفقرة، تُدرج عبارة ``تحسين التنسيق في تعقب ' ' .
    All medical staff should be trained in detecting the signs of physical and sexual abuse in children. UN وينبغي تدريب جميع الموظفين الطبيين على الكشف عن علامات التعرض للإيذاء الجسدي والجنسي لدى الأطفال.
    Implementation of these instruments will make it possible to equip counter-terrorism units with cutting-edge equipment, improve professional training and enhance cooperation among financial intelligence units in detecting and tracking funds used to finance terrorism. UN وسيتيح تنفيذ هذه الصكوك تزويد وحدات مكافحة الإرهاب بأحدث المعدات وتحسين مستوى التدريب المهني، وتعزيز التعاون فيما بين وحدات الاستخبارات المالية في مجال كشف وتعقب الأموال المستخدمة في تمويل الإرهاب.
    To provide assistance, at the request of States and respecting fully their sovereignty and territorial integrity, in monitoring illicit crop cultivation and in detecting on time its emergence or relocation. UN (ط) أن يقدم المساعدة التقنية، من التبرعات المتاحة لهذا الغرض، إلى الدول التي تحددها الهيئات الدولية ذات الصلة بوصفها الأكثر تضررا من جراء عبور المخدرات، وبخاصة البلدان النامية التي تحتاج إلى مثل هذه المساعدة والدعم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد