ويكيبيديا

    "in developed countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البلدان المتقدمة النمو
        
    • في البلدان النامية
        
    • وفي البلدان المتقدمة النمو
        
    • في بلدان متقدمة النمو
        
    • في البلدان متقدمة النمو
        
    • في الدول المتقدمة
        
    • ففي البلدان المتقدمة النمو
        
    • من البلدان المتقدمة النمو
        
    • لدى البلدان المتقدمة
        
    • في العالم المتقدم النمو
        
    • في البلدان المتقدمة من
        
    • بالبلدان المتقدمة النمو
        
    • للبلدان المتقدمة
        
    • البلدان المتقدمة النمو في
        
    • على البلدان المتقدمة
        
    They and their counterparts in developed countries are the major stakeholders in the world's future. UN ويعتبر كل من هؤلاء ونظرائهم في البلدان المتقدمة النمو أصحاب المصلحة الأساسيين في مستقبل العالم.
    This is a phenomenon not only in the poorer countries but also in developed countries affected by the economic downturn. UN ولا توجد هذه الظاهرة في البلدان الفقيرة فحسب، وإنما توجد أيضا في البلدان المتقدمة النمو المتأثرة بالانكماش الاقتصادي.
    The deceleration is associated with weakening demand, in particular in developed countries. UN ويرتبط هذا التباطؤ بضَعْف الطلب، ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو.
    This policy draws on the practice followed in developed countries. UN وهذه السياسة قائمة على الممارسة السارية في البلدان النامية.
    in developed countries, access to social insurance programmes has been restricted as eligibility is tightened up and benefits reduced. UN وفي البلدان المتقدمة النمو ظل الوصول الى برامج التأمين الاجتماعي مقيدا، حيث ضيقت شروط الاستحقاق وخفضت المزايا.
    Per capita fish consumption in developed countries increased by 18 per cent and that in developing countries by 45 per cent. UN وازداد استهلاك الفرد للسمك في البلدان المتقدمة النمو بنسبة ١٨ في المائة، وفي البلدان النامية بنسبة ٤٥ في المائة.
    In the longer term, progress will depend on more fundamental changes in the lifestyle of consumers in developed countries. UN ففي اﻷجل الطويل، سيتوقف التقدم على تحقيق تغييرات أعمق في أسلوب حياة المستهلكين في البلدان المتقدمة النمو.
    They have been systematically built upon in developed countries. UN ويعتمد عليها بشكل منهجي في البلدان المتقدمة النمو.
    The impact of agricultural support policies in developed countries is also underlined. UN وهو يبرز كذلك أثر سياسات الدعم الزراعي في البلدان المتقدمة النمو.
    Provision of services in developed countries are well established. UN ويتسم تقديم الخدمات في البلدان المتقدمة النمو باستقراره.
    That could be made possible through the elimination of subsidies, in particular those that benefit agriculture in developed countries. UN وقد يصبح ذلك ممكنا من خلال إنهاء الإعانات، خاصة التي تستفيد منها الزراعة في البلدان المتقدمة النمو.
    High unemployment continues to affect many workers in developed countries experiencing jobless growth. UN ولا يزال ارتفاع معدلات البطالة يؤثر على العديد من العمال في البلدان المتقدمة النمو التي تعاني من نمو البطالة.
    On one hand, cities in developed countries cannot sustain their present levels of energy consumption. UN فمن ناحية، لا تستطيع المدن في البلدان المتقدمة النمو أن تحافظ على مستوياتها الحالية لاستهلاك الطاقة.
    Most of the growth is taking place in developed countries and in some developing countries with large emerging economies. UN إذ يحدث معظم النمو في البلدان المتقدمة النمو وفي بعض البلدان النامية ذات الاقتصادات الكبيرة الناشئة.
    The Prosecutor has been visiting a number of capitals in developed countries to deliver the plea that they should consider taking some of the cases. UN وقد زار المدعي العام عدداً من العواصم في البلدان المتقدمة النمو ليلتمس منها أن تنظر في قبول بعض القضايا.
    Unsustainability and overconsumption in developed countries are having a negative impact on the health of the Earth. UN ويؤثر الافتقار إلى الاستدامة والإفراط في الاستهلاك في البلدان المتقدمة النمو تأثيراً سلبيا على صحة الأرض.
    As the world economy faces the prospect of a renewed slowdown, the number of unemployed workers is likely to increase, particularly in developed countries. UN وإذ يواجه الاقتصاد العالمي احتمال انكماش جديد، فمن المرجح أن يزداد عدد العمال العاطلين عن العمل، لا سيما في البلدان المتقدمة النمو.
    Some 665 people in developing countries die of cancer every hour -- nearly three times as many as in developed countries. UN ويموت نحو 665 شخصا بسبب السرطان في البلدان النامية كل ساعة، أي ما يقرب من ثلاثة أضعاف العدد في البلدان المتقدمة النمو.
    The current growth rate of the elderly population in the developing countries is more than double that in developed countries. UN ومعدل النمو الحالي للسكان المسنين في البلدان النامية أكثر من ضعف ما هو عليه فـــي البلدان المتقدمة النمـــو.
    in developed countries, families are also not free of distress either. UN وفي البلدان المتقدمة النمو لا تخلو اﻷسر من المحن أيضا.
    A situation such as the one described is unimaginable in developed countries, which enjoy political stability and have a comprehensive institutional framework. UN ولا يمكن تصور حدوث حالة كتلك المعروضة هنا في بلدان متقدمة النمو تنعم بالاستقرار السياسي والنظام المؤسسي بكافة جوانبه.
    It is true that the global environment continues to deteriorate and consumption patterns of people in developed countries are the major source of global environmental degradation. UN صحيح أن البيئة العالمية آخذة في التدهور وأن الأنماط الاستهلاكية للناس في البلدان متقدمة النمو يشكلان المصدر الرئيسي للتدني البيئي على الصعيد العالمي.
    That positive development is, however, attributable to increases in global commodity prices and to the opening up of a number of export markets in developed countries. UN غير أن هذا التطور الإيجابي يرجع إلى الارتفاع في الأسعار العالمية للسلع وإلى فتح عدد من أسواق التصدير في الدول المتقدمة.
    in developed countries, the comparable need for reform has led to a major evolution of the state. UN ففي البلدان المتقدمة النمو أدت الحاجة النسبية للإصلاح إلى تطور كبير في الدولة.
    It was noted that greenhouse gas emissions from the transport sector largely originate in developed countries. UN ولوحظ أن انبعاثات غازات الدفيئة من قطاع النقل تأتي في معظمها من البلدان المتقدمة النمو.
    Production and use of chlordecone has ceased over the last decades in developed countries, but it is assumed that it can still be produced or used as an agricultural pesticide in some developing countries. UN لقد توقف إنتاج واستخدام الكلورديكون خلال العقود الأخيرة لدى البلدان المتقدمة.
    Thus, the proportion of migrants in developed countries rose from 53 per cent in 1990 to 61 per cent in 2005. UN ومن ثم تصاعدت نسبة المهاجرين في البلدان المتقدمة من 53 في المائة في عام 1990 إلى 61 في المائة في عام 2005.
    The participants had evaluated the failure of fiscal austerity, wage restraint and monetary expansion policies in developed countries to provide a solid basis for demand expansion and the contribution of that failure to the financial instability affecting developing countries. UN وقيَّم المشتركون فشل سياسات التقشف المالي، وكبح الأجور، والتوسع النقدي بالبلدان المتقدمة النمو في توفير أساس متين لتوسع الطلب وإسهام ذلك الفشل في عدم الاستقرار المالي المؤثر على البلدان النامية.
    in developed countries these services represent about 20% of GDP. UN وتمثل هذه الخدمات 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان المتقدمة.
    Avoid and shift measures had been used mainly in developed countries of the region. UN واستخدمت تدابير التجنب والتغيير بشكل أساسي في البلدان المتقدمة النمو في المنطقة.
    Given that we live in a global village, the effects of climate change are also felt in developed countries. UN ونظرا لأننا نعيش في قرية عالمية، فإن تأثير تغير المناخ يؤثر أيضا على البلدان المتقدمة النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد