ويكيبيديا

    "in developing and strengthening" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تطوير وتعزيز
        
    • في وضع وتعزيز
        
    • في مجال وضع وتعزيز
        
    • في بناء وتعزيز
        
    • في تنمية وتعزيز
        
    • في مجال إعداد وتعزيز
        
    • في تطوير وتقوية
        
    • في مجال تطوير وتعزيز
        
    • على تطوير وتدعيم
        
    • أجل بناء وتعزيز
        
    • وفي تطوير وتعزيز
        
    The convening of a diplomatic conference with a view to adopting a convention would help to increase State participation in developing and strengthening the draft articles. UN وإن عقد مؤتمر دبلوماسي بهدف اعتماد اتفاقية سيسهم في توسيع مشاركة الدول في تطوير وتعزيز مشاريع المواد.
    10. Over the past decade, significant progress has been made in developing and strengthening the international architecture to confront twenty-first century terrorism. UN 10 - وعلى مدى العقد الماضي، أُحرز تقدم هام في تطوير وتعزيز الهياكل الدولية للتصدي للإرهاب في القرن الواحد والعشرين.
    Acknowledging the progress made in developing and strengthening partnerships and programmes of activities on the environmentally sound management of waste and the financial support provided to the Partnership Programme by parties and others, UN وإذ يُقرّ بالتقدم المُحرز في وضع وتعزيز شراكات وبرامج أنشطة عن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات والدعم المالي المقدم لبرنامج الشراكة من الأطراف وغير الأطراف،
    6.18 Member States will also be assisted in developing and strengthening their capabilities, including institutional infrastructure, as well as human, technical and financial resources, for exercising their rights to the fullest degree and fulfilling their obligations in the most cost-effective manner. UN 6-18 كما ستقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء في بناء وتعزيز قدراتها، بما في ذلك الهياكل الأساسية المؤسسية والموارد البشرية والتقنية والمالية، حتى تمارس حقوقها إلى أقصى حد ممكن وتوفي بالتزاماتها بأكثر الطرق فعالية في التكاليف.
    The work programme of the Standing Committee on Developing Services Sectors envisages activities aimed, in particular, at assisting developing countries in developing and strengthening their competitive service sectors, and increasing their exports of services. UN ويتوخى برنامج عمل اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات الاضطلاع بأنشطة ترمي، بصفة خاصة، الى مساعدة البلدان النامية في تنمية وتعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة فيها، وزيادة صادراتها من الخدمات.
    She encourages close cooperation with OHCHR and others in developing and strengthening the Commission's capacity to fulfil its important role and duties in line with the Paris Principles. UN وهي تشجع على التعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وجهات أخرى في تطوير وتعزيز قدرة اللجنة على الاضطلاع بدورها وواجباتها الهامين وفقاً لمبادئ باريس.
    Assists member States in developing and strengthening existing national institutional and human resources capabilities through provision of advisory services, workshops, seminars, fellowships and study tours. UN مساعدة الدول اﻷعضاء في تطوير وتعزيز القدرات الوطنية المؤسسية والموارد البشرية الموجودة حاليا، وذلك من خـلال توفيـر خدمـات المشورة وحلقـات العمل والحلقات الدراسيـة والزمـالات والجـولات الدراسية.
    Provides assistance to member States in developing and strengthening their technological and manpower capabilities for the effective exploration, inventory, evaluation, planning, management and utilization of energy and mineral resources; UN تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في تطوير وتعزيز قدراتها التكنولوجية والبشرية بغية استكشاف موارد الطاقة والموارد المعدنية وحصرها وتقييمها وتخطيطها وإدارتها واستغلالها بصورة فعالة؛
    (g) Assisting in developing and strengthening demand-driven research capabilities. UN (ز) المساعدة في تطوير وتعزيز قدرات البحث بناء على الطلب.
    As mentioned above, the Hungarian Constitution was amended and the presence of certain elements of the old Constitution required the Constitutional Court to take a larger role in developing and strengthening the protection of the freedom of opinion and expression. UN 25- وكما ذُكر أعلاه فإن الدستور الهنغاري قد تم تعديله وتطلب وجود بعض العناصر من الدستور القديم من المحكمة الدستورية أن تضطلع بدور أكبر في تطوير وتعزيز حماية حرية الرأي والتعبير.
    6.20 Developing States will continue to be assisted in developing and strengthening their capabilities, in particular the human and technical resources required for the effective exercise of their rights and the fulfilment of their obligations under the Convention and related agreements. UN 6-20 ستتواصل المساعدة المقدمة للدول النامية في تطوير وتعزيز قدراتها، ولا سيما الموارد البشرية والتقنية اللازمة لممارسة حقوقها بصورة فعالة والوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة.
    The States parties welcome the progress made since the 1995 Review and Extension Conference in developing and strengthening the international legal and institutional framework within which the development of research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes takes place. UN وترحب الدول اﻷطراف بما أحرز من تقدم منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥ في وضع وتعزيز اﻹطار القانوني والمؤسسي الدولي الذي يمكن أن يتم في داخله تطوير البحوث المتعلقة بالطاقة النووية وانتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية.
    3. The States parties welcome the progress made since the 1995 Review and Extension Conference in developing and strengthening the international legal and institutional framework within which the development of research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes takes place. UN ٣ - وترحب الدول الأطراف بما أحرز من تقدم منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ٥٩٩١ في وضع وتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي الدولي الذي يمكن أن يتم في داخله تطوير البحوث المتعلقة بالطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية.
    The Plan's objectives were to enable the women's offices to guide other governmental and non-governmental bodies in the incorporation of a gender perspective into their policies and programmes and to encourage organizations of civil society to play a more active role in developing and strengthening key policies and programmes for women. UN وتمثلت أهداف الخطة في تمكين المكاتب المعنية بشؤون المرأة من قيادة الهيئات الحكومية وغير الحكومية الأخرى في مجال إدماج المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها وتشجيع منظمات المجتمع المدني على القيام بدور نشط أكبر في وضع وتعزيز السياسات والبرامج الرئيسية لمصلحة المرأة.
    6.18 Member States will also be assisted in developing and strengthening their capabilities, including institutional infrastructure, as well as human, technical and financial resources, for exercising their rights to the fullest degree and fulfilling their obligations in the most cost-effective manner. UN 6-18 كما ستقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء في بناء وتعزيز قدراتها، بما في ذلك الهياكل الأساسية المؤسسية والموارد البشرية والتقنية والمالية، حتى تمارس حقوقها إلى أقصى حد ممكن وتوفي بالتزاماتها بأكثر الطرق فعالية في التكاليف.
    6.20 The Division will continue to assist States in developing and strengthening the capabilities required for the effective exercise of their rights and the fulfilment of their obligations under the Convention and related agreements, including through fellowship programmes, other capacity-building activities and the management of trust funds. UN 6-20 وستواصل الشعبة تقديم المساعدة إلى الدول في تنمية وتعزيز القدرات اللازمة لممارسة حقوقها بصورة فعلية وللوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، بسبل منها برامج الزمالات، وأنشطة بناء القدرات الأخرى، وإدارة الصناديق الاستئمانية.
    ILO will continue to assist the Palestinian Authority in developing and strengthening technical training institutions. UN ٨٣ - وستواصل منظمة العمل الدولية مساعدة السلطة الفلسطينية في تطوير وتقوية مؤسسات التدريب الفني.
    In addition, UNFPA intensified collaboration with selected country offices in developing and strengthening their monitoring and evaluation systems and in monitoring their application. UN وعلاوة على ذلك، كثف الصندوق تعاونه مع مكاتب قطرية مختارة في مجال تطوير وتعزيز نظم الرصد والتقييم فيها وفي رصد تطبيق تلك النظم لديها.
    The Subcommittee noted with satisfaction that its work under agenda item 11 would encourage States to adhere to the Registration Convention, improve the application and enhance the effectiveness of the Convention and assist in developing and strengthening national legislative norms relating to the registration of objects launched into outer space. UN 130- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن عملها في إطار البند 11 من جدول الأعمال من شأنه أن يشجّع الدول على الانضمام إلى اتفاقية التسجيل، وأن يحسّن تطبيق الاتفاقية ويعزّز فعاليتها، وأن يساعد على تطوير وتدعيم المعايير التشريعية الوطنية المتعلقة بتسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي.
    6.17 Developing States, through the Division's Capacity-building Unit, will also be assisted in developing and strengthening their capabilities, including institutional infrastructure, as well as human, technical and financial resources, for exercising their rights to the fullest degree and fulfilling their obligations in the most cost-effective manner. UN 6-17 وستُقدم المساعدة أيضا إلى الدول النامية، من خلال وحدة بناء القدرات، التابعة للشعبة وذلك من أجل بناء وتعزيز قدرات هذه الدول، بما في ذلك الهياكل الأساسية المؤسسية والموارد البشرية والتقنية والمالية، حتى تمارس حقوقها إلى أقصى حد ممكن وتوفي بالتزاماتها بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة.
    Today more than ever, Paraguay requires international cooperation in achieving its socio-economic priorities, in developing and strengthening its institutions and in providing preferential attention to the most vulnerable sectors. UN اليوم أكثر من أي وقت مضى، تحتاج باراغواي إلى التعاون الدولي في تحقيق أولوياتها الاجتماعية والاقتصادية، وفي تطوير وتعزيز مؤسساتها وفي ايلاء اهتمام تفضيلي لأكثر القطاعات المعرضة للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد