ويكيبيديا

    "in developing countries and in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البلدان النامية وفي
        
    • لدى البلدان النامية
        
    • في البلدان النامية أو
        
    Speakers expressed grave concern about trafficking in cultural property, in particular in developing countries and in conflict settings. UN وأبدى المتكلّمون قلقهم البالغ بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية، خصوصا في البلدان النامية وفي أجواء النـزاع.
    According to the World Bank, the incidence of poverty in developing countries and in countries with economies in transition fell slightly from 30 per cent in 1987 to 29.5 per cent in 1993. UN ووفقاً للبنك الدولي انخفض معدل الفقر في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال انخفاضاً طفيفاً من 30 في المائة في 1987 إلى 29,5 في المائة في 1993.
    Those initiatives should be intensified so as to ensure the achievement of the MDGs in developing countries and in the least developed countries (LDCs). UN وقال إنه ينبغي تكثيف تلك الأنشطة بحيث يتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية وفي أقل البلدان نموا.
    The Organization had developed considerable field experience in developing countries and in different regions of the world, and it should continue to deliver appropriate services that suited the requirements of individual regions. UN وقد طوّرت المنظمة تجارب ميدانية جديرة بالاعتبار في البلدان النامية وفي مناطق مختلفة من العالم، وعليها أن تمضي قُدما في تقديم الخدمات المناسبة التي تلائم كل منطقة على حدة.
    From the information reported, it can be seen that the energy, transport and forestry sectors were the main areas in which bilateral assistance was provided, both in developing countries and in EIT countries. UN ويمكن للمرء أن يلاحظ من المعلومات المبلغة أن قطاعات الطاقة والنقل والحراجة هي المجالات الرئيسية التي تقدم فيها المساعدة الثنائية، في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    These changes reflect, at the same time, progress in the execution of structural adjustment programmes in developing countries and in the States of Eastern Europe, along with continued and widespread budgetary pressures. UN وهذه التغييرات تعبر في الوقت ذاته عن التقدم في تنفيذ برامج التكيف الهيكلي في البلدان النامية وفي دول أوروبا الشرقية، كما تعبر عن الضغوط المستمرة والواسعة النطاق في الميزانيات.
    Welcoming the political impetus recently given to the development of new and renewable sources of energy worldwide, including in particular in developing countries and in countries with economies in transition, UN وإذ ترحب بما قدم مؤخرا من حوافز سياسية من أجل استحداث مصادر جديدة ومتجددة للطاقة في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    AIDOS is dedicated to working in developing countries and in countries in transition for the rights, the dignity and the freedom of choice of women. UN وتكرِّس الرابطة جهودها للعمل في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقال من أجل الدفاع عن حقوق المرأة وكرامتها وحريتها في الاختيار.
    The dynamism of tourism is expected to continue outpacing economic growth in the future, driven by globalization, economic expansion in developing countries and in countries in transition, structural and demographic change in developed countries, and so on. UN ويتوقع لدينامية السياحة أن تواصل التفوق على النمو الاقتصادي في المستقبل، بدافع العولمة، والتوسع الاقتصادي في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، والتغير الهيكلي والديموغرافي في البلدان المتقدمة النمو، وما إلى ذلك.
    The national communications suggest that the energy and forestry sectors are the two main areas in which bilateral assistance is provided, both in developing countries and in economies in transition. UN ٥٣١- وتفيد البلاغات الوطنية بأن قطاعي الطاقة والحراجة هما المجالان الرئيسيان اللذان قُدمت لهما المساعدة الثنائية، في البلدان النامية وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على السواء.
    The IMF’s programmes of stabilization and the World Bank’s programmes of structural adjustment in developing countries and in transitional economies, impose conditions that stipulate structural reform of policy regimes. UN إن برامج صندوق النقد الدولي للتثبيت وبرامج البنك الدولي للتكيف الهيكلي في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تفرض شروطاً تنص على إصلاح هيكلي لنظم السياسة العامة.
    The CSTs play an important role in assessing the availability of technical expertise and best practices in developing countries and in bringing them to the forefront. UN وتنهض الأفرقة القطرية للخدمات التقنية بدور هام في تقييم مدى توافر الخبرات التقنية وأفضل الممارسات في البلدان النامية وفي إبرازها.
    SD further supports the implementation of the capacity-building frameworks in developing countries and in countries with economies in transition, as well as the New Delhi work programme on Article 6 of the Convention. UN ويدعم برنامج التنمية المستدامة كذلك تنفيذ أطر بناء القدرات في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فضلاً عن برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    The second one, the Mediterranean Renewable Energy Programme, focuses on strengthening renewable energy markets and services in developing countries and in countries with economies in transition of the Mediterranean Basin. UN أما البرنامج الثاني، وهو البرنامج المتوسطي للطاقة المتجددة، فيركز على تعزيز أسواق وخدمات الطاقة المتجددة في البلدان النامية وفي بلدان حوض البحر الأبيض المتوسط التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Many stock exchanges established in developing countries and in smaller developed countries have not really generated enough liquidity and depth to operate efficiently. UN ولم يُولّد في الواقع العديد من الأسواق المنشأة في البلدان النامية وفي البلدان المتقدمة النمو الأصغر حجماً سيولة وعمقاً كافيين للعمل بفعالية.
    Training programmes were also conducted in 21 urban communities in developing countries and in several rural communities in earthquake-affected areas of Gujarat, India. UN كما أجريت برامج تدريبية في 21 مجتمع محلي حضري في البلدان النامية وفي عدة مجتمعات محلية ريفية في المناطق المتأثرة بالزلازل في غواجارات بالهند.
    As had been manifest in the discussions at Beijing, the most serious difficulties were faced by women living in developing countries and in communities which depended on the support provided through development assistance programmes. UN إن مناقشات بيجين قد أوضحت أن المرأة التي تعيش في البلدان النامية وفي المجتمعات التي تعتمد على برامج المساعدة اﻹنمائية هي التي تواجه أكثر الصعاب.
    Welcoming the political impetus recently given to the development of new and renewable sources of energy worldwide, including in particular in developing countries and in countries with economies in transition, UN وإذ ترحب بما قدم مؤخرا من حوافز سياسية من أجل استحداث مصادر جديدة ومتجددة للطاقة في جميع أنحاء العالم لا سيما في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Urban bus rapid transit systems will have a particularly important role to play in providing sustainable transport options in developing countries and in their rapidly growing cities. UN وسيكون لنظم النقل السريع بالحافلات في المناطق الحضرية دور هام في توفير خيارات النقل المستدام في البلدان النامية وفي مدنها سريعة النمو.
    Nonetheless, most developing countries and agricultural exporters called for the elimination, which would advantage producers in developing countries and in other competitive agricultural exporting countries. UN ومع ذلك، دعت أغلب البلدان النامية والمصدرين الزراعيين إلى الإلغاء، والذي سيكون في صالح المنتجين في البلدان النامية وفي غيرها من البلدان المصدرة الزراعية القادرة على المنافسة.
    The overall objective is to facilitate the mobilization of investments from international and domestic sources in support of adequate shelter, related infrastructure development programmes and housing finance institutions and mechanisms, particularly in developing countries and in countries with economies in transition. UN 149- الهدف الشامل للبرنامج الفرعي 4 هو تيسير تعبئة الاستثمارات من المصادر الدولية والمحلية لدعم المأوى الملائم، وبرامج تطوير البنية التحتية ذات الصلة، ومؤسسات تمويل الإسكان وآلياته، وبخاصة لدى البلدان النامية ولدى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    In that regard, in order to speed progress, democratic institutions must be improved both in developing countries and in the rest of the world. UN وفي هذا الصدد، من اللازم لتسريع خطى التقدم تحسين المؤسسات الديمقراطية، سواء في البلدان النامية أو في باقي بلدان العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد