ويكيبيديا

    "in developing countries in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البلدان النامية في
        
    • في البلدان النامية خلال
        
    There was a need to draw lessons from past experience with a view to stimulating the diversification process in developing countries in the next millenium. UN وثمة حاجة لاستخلاص الدروس من التجارب السابقة بغية حفز عملية التنويع في البلدان النامية في الألفية التالية.
    (iii) Training to build or enhance human resources in developing countries in the environmental services sector; UN `٣` التدريب على بناء الموارد البشرية أو تعزيزها في البلدان النامية في قطاع الخدمات البيئية؛
    She discussed a research project on the environmental, social and corporate governance performance of enterprises in developing countries in the context of portfolio investment. UN وناقشت مشروع بحوث يتعلق بالأداء البيئي والاجتماعي وأداء إدارة الشركات فيما يخص مؤسسات الأعمال في البلدان النامية في سياق استثمارات الحوافظ المالية.
    No restrictions have so far been implemented in developing countries in the Asia Pacific and the southern hemisphere. UN وحتى الآن لم يتم تطبيق أي قيود في البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والنصف الجنوبي من الكرة الأرضية.
    No restrictions have so far been implemented in developing countries in the Asia Pacific and the southern hemisphere. UN وحتى الآن لم يتم تطبيق أي قيود في البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والنصف الجنوبي من الكرة الأرضية.
    Agriculture continues to be a central pillar of its development dimension, and will be a major development challenge in developing countries in the coming decades. UN ولا تزال الزراعة هي الركيزة المحورية لبعدها الإنمائي وسوف تمثل تحدياً كبيراً في البلدان النامية في العقود التالية.
    It was promoted as part of market-oriented reforms in developing countries in the 1980s and 1990s. UN فقد جرى تشجيعه كجزء من الإصلاحات المركزة على السوق في البلدان النامية في الثمانينات والتسعينات.
    The trust fund is intended to promote human resource development in developing countries in the law of the sea and maritime affairs in general. UN ويهدف الصندوق إلى تشجيع النهوض بتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية في مجال قانون البحار والشؤون البحرية عموماً.
    The trust fund is intended to promote human resource development in developing countries in the law of the sea and maritime affairs in general. UN ويهدف الصندوق إلى تشجيع النهوض بالموارد البشرية في البلدان النامية في مجال قانون البحار والشؤون البحرية عموما.
    Thus, efforts are under way to strengthen cooperation between UNITAR and training institutions in developing countries in the development of training programmes. UN ويجري بذل جهود لتعزيز التعاون بين اليونيتار ومؤسسات التدريب في البلدان النامية في تطوير برامج التدريب.
    Those lessons, derived from the experiences of economic reform in developing countries in the 1980s, have in fact been reinforced by the experience of the most recent years. UN وقد تعززت تلك الدروس، التي اكتسبت من تجارب اﻹصلاح الاقتصادي في البلدان النامية في الثمانينات، بأحدث التجارب في السنوات اﻷخيرة.
    Population projections showed that the world population was expected to reach between 7.6 and 9.4 billion in 2025, a crucial determinant of the actual figure being the rapidity of the decline in fertility in developing countries in the coming years. UN وأظهرت الاسقاطات السكانية أنه يتوقع أن يبلغ عدد سكان العالم ما بين ٧,٦ و ٩,٤ بلايين نسمة في عام ٢٠٢٥، وأن من المحددات الحاسمة للرقم الفعلي سرعة انخفاض الخصوبة في البلدان النامية في السنوات القادمة.
    Support provided by the Programme helped national space agencies and research and academic institutions in developing countries in the region to benefit from participation in this event. UN وساعد الدعم الذي قدَّمه البرنامج وكالات الفضاء والمؤسسات البحثية والأكاديمية الوطنية في البلدان النامية في المنطقة على الاستفادة من المشاركة في هذا الحدث.
    The Trust Fund is intended to promote the advancement of human resources in developing countries in the law of the sea and maritime affairs in general. UN والغرض من الصندوق الاستئماني هو تشجيع النهوض بالموارد البشرية في البلدان النامية في مجال قانون البحار وفي الشؤون البحرية عموماً.
    The trust fund is intended to promote the advancement of human resources in developing countries in the law of the sea and maritime affairs in general. UN والغرض من الصندوق الاستئماني هو تشجيع النهوض بالموارد البشرية في البلدان النامية في مجال قانون البحار وفي الشؤون البحرية عموماً.
    The trust fund is intended to promote human resource development in developing countries in the law of the sea and maritime affairs in general. UN والغرض من الصندوق الاستئماني هو تشجيع تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية في مجال قانون البحار وفي الشؤون البحرية عموماً.
    The trust fund is intended to promote the advancement of human resources in developing countries in the law of the sea and maritime affairs in general. UN والغرض من الصندوق الاستئماني هو تشجيع النهوض بالموارد البشرية في البلدان النامية في مجال قانون البحار وفي الشؤون البحرية عموماً.
    Rapid and unplanned urbanization is foreseen as one of the major challenges to sustainable development in developing countries in the twenty-first century. UN ويُنظر إلى التحضر السريع غير المخطط له بأنه من التحديات الرئيسية التي تكتنف مسار التنمية المستدامة في البلدان النامية في القرن الحادي والعشرين.
    My own Government has invested over $330 million in water, sanitation and hygiene in developing countries in the past two years, and we are planning to spend another $1 billion in the next four to do much more. UN لقد استثمرت حكومتي أكثر من 330 مليون دولار في خدمات المياه والصرف الصحي والنظافة في البلدان النامية في السنتين الماضيتين، وإننا نخطط لصرف بليون دولار آخر في السنوات الأربع المقبلة لتحقيق المزيد.
    The Trust Fund is intended to promote the advancement of human resources in developing countries in the law of the sea and maritime affairs in general. UN والغرض من الصندوق الاستئماني هو تشجيع النهوض بالموارد البشرية في البلدان النامية في مجال قانون البحار وفي الشؤون البحرية عموما.
    Mr. Priyadarshi emphasized that continued and sustained economic growth had been one of the main forces in reducing poverty in developing countries in the past several decades. UN وأكد السيد بريادارشي أن النمو الاقتصادي المطرد والمستدام كان إحدى القوى الرئيسية وراء القضاء على الفقر في البلدان النامية خلال العقود العديدة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد