ويكيبيديا

    "in developing programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في وضع برامج
        
    • في وضع البرامج
        
    • لوضع برامج
        
    • على وضع برامج
        
    • لوضع البرامج
        
    • في تطوير برامج
        
    • عند وضع البرامج
        
    • في صوغ البرامج
        
    • على إعداد البرامج
        
    • على استحداث برامج
        
    Country-specific knowledge is used by partners in developing programmes of cooperation. UN ويستخدم الشركاء المعارف ذات الخصوصية القطرية في وضع برامج التعاون.
    UNDP assisted the Ministry of Health in developing programmes related to prevention and early detection of disabilities. UN وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وزارة الصحة في وضع برامج تتصل بمنع حالات الإعاقة واكتشافها المبكر.
    WHO is actively working with the Ministry of Health and the donor community in developing programmes and activities for addressing the above needs. UN وتعمل المنظمة على نحو نشط مع وزارة الصحة ومجتمع المانحين في وضع برامج وأنشطة لتلبية الاحتياجات المشار إليها أعلاه.
    KETHI was not an autonomous body but was funded through the General Secretariat and was a very useful tool in developing programmes and policies. UN وذكرت أن مركز بحوث المسائل المتصلة بالمساواة ليس هيئة ذات استقلال ذاتي ولكنه يُموّل من خلال الأمانة العامة، وأنه أداة مفيدة جدا في وضع البرامج والسياسات.
    (h) The cooperation with United Nations agencies in developing programmes in the fields of human rights, good governance and the rule of law; UN (ح) التعاون مع وكالات الأمم المتحدة لوضع برامج في ميدان حقوق الإنسان والحكم الرشيد وسيادة القانون؛
    In Brazil, the Government has been active in developing programmes that make broadband Internet access available to people in lower income brackets. UN وفي البرازيل، عكفت الحكومة بنشاط على وضع برامج تكفل إتاحة الوصل بالإنترنت عن طريق النطاق العريض للناس ذوي الدخل المنخفض.
    They assist in developing programmes for inter-party dialogue to encourage interaction and regular consultation between parties in the Government and the opposition. UN وتساعد البعثات في وضع برامج للحوار فيما بين الأطراف للتفاعل والتشاور بانتظام بين الأطراف في الحكومة والمعارضة.
    In addition, Chile faced institutional constraints in developing programmes and benefits for indigenous peoples' development. UN وقالت شيلي إنّها تواجه قيودا مؤسسية في وضع برامج الخدمات لفائدة تنمية هذه الشعوب.
    Considerable progress has been made in developing programmes for the implementation of the 2008 SNA and supporting economic statistics. UN وأُحرز تقدم كبير في وضع برامج لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات الاقتصادية الداعمة له.
    Youth organizations are increasingly becoming effective partners in developing programmes to educate youth on reproductive health, gender and environmental issues. UN وتتحول منظمات الشباب بصورة متزايدة إلى شركاء فعالين في وضع برامج لتثقيف الشباب بشأن الصحة اﻹنجابية ومسائل المرأة والبيئة.
    Youth organizations are increasingly becoming effective partners in developing programmes to educate youth on issues of sexuality, sexual expression and peer pressure. UN وتتحول المنظمات الشبابية بصورة متزايدة إلى شركاء فعالين في وضع برامج لتثقيف الشباب بشأن مسائل الجنس وأشكال التعبير الجنسي وضغوط اﻷنداد.
    In particular, the United Nations system could gain from the efficient and coherent collaboration of various agencies involved in developing programmes in agriculture, infrastructure and environment. UN وعلى وجه الخصوص، يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تكسب من التعاون الفعال والمتسق لمختلف الوكالات المشاركة في وضع برامج في مجالات الزراعة والهياكل الأساسية والبيئة.
    A bill is currently under consideration, which will further strengthen the role of the Human Rights Committee, including the possibility by the chair of the Human Rights Committee to visit prisons and engage in developing programmes to take stock of the human rights situation. UN ويجري بحث مشروع قانون سيقوي أكثر دور هيئة حقوق الإنسان، بما في ذلك إمكانية زيارة رئيس الهيئة للسجون والمشاركة في وضع برامج لبحث حالة حقوق الإنسان.
    As such, UNSO provides substantive advice, technical support, and assistance in developing programmes at the national, subregional and regional, and international levels. UN ويقوم مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية، بوصفه هذا الكيان، بتوفير المشورة الفنية والدعم التقني والمساعدة في وضع البرامج على الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي.
    United Nations agencies are actively engaged in developing programmes and partnerships with NGOs involved in the development of strategies for post conflict justice mechanisms. UN وتشارك وكالات الأمم المتحدة بنشاط في وضع البرامج وإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع استراتيجيات لإنشاء آليات لإقامة العدل في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    120. Greater partnership with civil society groups will be essential in developing programmes to promote participatory democracy, respect for human rights and better governance practices by Governments. UN 120 - ويعد تكثيف الشراكات مع فئات المجتمع المدني أمرا أساسيا في وضع البرامج الرامية إلى تعزيز الديمقراطية القائمة على المشاركة، واحترام حقوق الإنسان وتحسين ممارسات الحكومات في مجال الحكم.
    (h) The cooperation with United Nations agencies in developing programmes in the fields of human rights, good governance and the rule of law; UN (ح) التعاون مع وكالات الأمم المتحدة لوضع برامج في ميدان حقوق الإنسان والحكم الرشيد وسيادة القانون؛
    He also believes that this work will assist OHCHR in developing programmes of technical assistance for interested Governments which will accelerate the process of eliminating the causes of violations of freedom of opinion and expression, the right to information and associated rights. UN كما يؤمن بأن هذا العمل سيساعد المفوضية السامية لحقوق الإنسان على وضع برامج المساعدة التقنية للحكومات المعنية التي ستسرع بعملية إزالة أسباب انتهاك حرية الرأي والتعبير والحق في المعلومات وما يرتبط بذلك من حقوق.
    :: There should be greater consultation between the United Nations system and women's groups, along with civil society in general, in developing programmes and initiatives. UN :: ينبغي إجراء المزيد من التشاور بين منظومة الأمم المتحدة والمجموعات النسائية، إلى جانب المجتمع المدني عامة، لوضع البرامج والمبادرات.
    assistance in developing programmes to reduce demand for illicit drugs UN المساعدة في تطوير برامج للحد من الطلب على المخدرات غير المشروعة
    in developing programmes aimed at achieving the Goals, all stakeholders must face the additional challenge of ensuring that those programmes take minority issues into account and are developed and implemented in close collaboration with members of minority groups. UN ومن ثمَّ، ينبغي لجميع أصحاب المصلحة، عند وضع البرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أن يواجهوا تحدياً إضافياً يتمثل في ضمان مراعاة هذه البرامج لقضايا الأقليات، ووضع هذه البرامج وتنفيذها بالتعاون الوثيق مع جماعات الأقليات.
    UNDCP was invited to continue to play an active role in developing programmes to eliminate the illicit cultivation of narcotic crops. UN ودعي اليوندسيب الى مواصلة الاضطلاع بدور أساسي في صوغ البرامج للقضاء على زراعة المخدرات غير المشروعة .
    There was a better analysis of country situations, as for example in Viet Nam, where United Nations activities were focused on poorer areas, or Mozambique, where agencies were working with the Government in developing programmes for HIV/AIDS. UN وذكر أن التحليل أفضل في حالات البلدان التي تركز فيها أنشطة اﻷمم المتحدة على المناطق اﻷشد فقرا، كما في حالة فييت نام مثلا، أو التي تعمل فيها الوكالات بالاشتراك مع الحكومات على إعداد البرامج اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، كما في موزامبيق.
    It is also hoped that this work will assist OHCHR in developing programmes of technical assistance for interested Governments which will accelerate the process of eliminating the causes of violations of freedom of opinion and expression, the right to information and associated rights. UN ومن المأمول كذلك أن يعاون هذا العمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على استحداث برامج تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومات المعنية، مما يعجل بعملية القضاء على أسباب انتهاكات حرية الرأي والتعبير والحق في المعلومات والحقوق ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد