ويكيبيديا

    "in developing societies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المجتمعات النامية
        
    From this flows the need to husband our resources, to make development sustainable while not constraining growth in developing societies. UN ومن هذا تنشأ الحاجة إلى أن نقتصد بمواردنا لتكون التنمية مستدامة دون أن نقيد النمو في المجتمعات النامية.
    I am confident that the Indian experience will prove that democracy can also provide the basis for stable, long-term economic growth in developing societies. UN وأنا واثق أن التجربة الهندية سوف تثبت أن الديمقراطية يمكن أيضا أن توفر أساسا لنمــو اقتصادي مستقــر، طويــل اﻷجل، في المجتمعات النامية.
    The cooperative movement has grown in developing societies. UN وقد نمت الحركة التعاونية في المجتمعات النامية.
    Its mission is to enhance the contribution of elites to public culture, law and policies in creative ways in order to create better situations for the target group in developing societies. UN وتتمثل مهمتها في تعزيز مساهمة النخبة في الثقافة العامة والقانون والسياسات بطرق خلاقة لتهيئة حالات أفضل للفئة المستهدفة في المجتمعات النامية.
    Complex issues should be addressed with increased circumspection, particularly in developing societies where armed conflicts were rife, and the Sudanese peace process and outcome served as a model to be emulated. UN فالمسائل المعقدة ينبغي أن تعالج بمزيد من الاحتراز، لا سيما في المجتمعات النامية حيث تتأجج النزاعات المسلحة، ولدينا عملية السلام السودانية ونتائجها بمثابة نموذج ينبغي محاكاته.
    Antigua and Barbuda believes that, whereas aid is sorely needed, its effectiveness will be limited unless a level playing field is provided in regard to trade and investment in developing societies. UN وتعتقد أنتيغوا وبربودا أنه عندما تكون الحاجة ماسة إلى المعونة، ستكون فعاليتها محدودة إذا لم تقترن بتوفير الفرص المتساوية فيما يتعلق بالتجارة والاستثمارات في المجتمعات النامية.
    The United Nations International Drug Control Programme should study how non-governmental organizations operated in developing societies in order to enhance its activities. UN وينبغي أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بدراسة طريقة عمل المنظمات غير الحكومية في المجتمعات النامية ليزيد من نشاطاته.
    The crises strained fragile coping mechanisms in developing societies, increased social and economic tensions, and threatened prospects for stable and sustainable development for the most vulnerable. UN ولقد جاءت هذه الأزمات لكي تُثقل كاهل آليات المواجهة الهشة في المجتمعات النامية فزادت التوترات الاجتماعية والاقتصادية مما هدد آفاق التنمية المستقرة والمستدامة لمعظم الأطراف المستضعفة.
    Gender-blind criteria may not take into account the often different and unequal circumstances of women in developing societies. UN وقد لا تراعي المعايير التي تتجاهل الفروق بين الجنسين ظروف المرأة التي كثيراً ما تكون متباينة وغير متكافئة مع ظروف الرجل في المجتمعات النامية.
    Hence the need to make decisive progress in the systematic assessment of national experiences of economic reform in developing societies and their success in terms of productivity growth. UN ولذلك يلزم احراز تقدم حاسم في التقييم النظامي للتجارب الوطنية في مجال الاصلاح الاقتصادي في المجتمعات النامية ولمدى نجاحها من حيث نمو الانتاجية.
    In taking a comprehensive approach to rule of law projects, it is important to take into account the magnitude of the task and the fact that the reforms underlying the rule of law take time to take root in developing societies, whose members must internalize them and acquire a sense of ownership. UN ومن المهم عند اتباع نهج شامل في النظر الى مشاريع سيادة القانون، أن تراعى أن المهمة ضخمة وأن الاصلاحات التي تقوم عليها سيادة القانون تستغرق بعض الوقت لترسيخ جذورها في المجتمعات النامية التي يتوجب على أفرادها استيعاب واكتساب مفهوم الملكية.
    The Israeli Foreign Ministry's Centre for International Cooperation (MASHAV) concentrated mainly on agriculture, cooperation, rural development, medicine and public health, management, telecommunications, science and technology, education, environment, the role of women in developing societies and conflict resolution. UN وأن مركز التعاون الدولي التابع لوزارة الخارجية الإسرائيلية يركِّز بصفة رئيسية على الزراعة والتعاون والتنمية الريفية والطب والصحة العامة والإدارة والاتصالات السلكية واللاسلكية والعلوم والتكنولوجيا والتعليم والبيئة ودور المرأة في المجتمعات النامية وتسوية الصراعات.
    While Egypt is aware of the seriousness of the phenomenon in question and the gravity of the challenges that climate change is imposing on all of us, we believe in the possibility that collective work could provide new opportunities for advancing development in developing societies in a manner that would allow the agreed sustainable development principles to be fulfilled. UN ومع إدراكنا في مصر لخطورة الظاهرة وما تفرضه علينا جميعا من تحديات، فإننا نرى إمكانية أن يتيح لنا العمل المشترك فرصا جيدة لتطوير التنمية في المجتمعات النامية بشكل يحقق المبادئ المتفق عليها للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد