ويكيبيديا

    "in development assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المساعدة الإنمائية
        
    • في مجال المساعدة الإنمائية
        
    • في تقديم المساعدة الإنمائية
        
    • في شكل مساعدة إنمائية
        
    • في شكل مساعدات إنمائية
        
    • على المساعدة الإنمائية
        
    • في المساعدات الإنمائية
        
    • في إطار المساعدة الإنمائية
        
    • في صلب المساعدة الإنمائية
        
    • في مجال المساعدة الانمائية المقدمة من
        
    • في مجال تقديم المساعدة الإنمائية
        
    • على شكل مساعدة إنمائية
        
    • في المساعدة الانمائية المقدمة
        
    • من المساعدة الإنمائية
        
    • من أي عقبات
        
    V. Role of donors in integrating a gender perspective in development assistance UN خامساً - دور المانحين في إدماج منظور جنساني في المساعدة الإنمائية
    In that context, it is important to ensure effective cooperation between United Nations humanitarian bodies and organizations specialized in development assistance. UN وفي هذا السياق، من الأهمية ضمان تعاون فعال بين هيئات الأمم المتحدة الإنسانية والمنظمات المتخصصة في المساعدة الإنمائية.
    Long-term trends in development assistance Committee (DAC) official UN الاتجاهات طويلة الأجل في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من لجنة المساعدة الإنمائية
    The biggest players in development assistance are bilateral or global, not regional or subregional. UN فالجهات الفاعلة الأكبر في مجال المساعدة الإنمائية جهات ثنائية أو عالمية، وليست إقليمية أو دون إقليمية.
    57. In recent years, the United Kingdom has championed transparency in development assistance globally. UN 57 - وفي السنوات الأخيرة، حملت المملكة المتحدة لواء الشفافية في مجال المساعدة الإنمائية على الصعيد العالمي.
    We cannot be major players in development assistance on a global scale. UN ولا يمكننا أن نكون جهات فاعلة رئيسية في تقديم المساعدة الإنمائية على صعيد عالمي.
    It is evident that those countries will require a sizeable increase in development assistance in order to achieve the targets set for 2015. UN ومن الواضح أن تلك البلدان ستحتاج لزيادة كبيرة في المساعدة الإنمائية من أجل بلوغ الأهداف الموضوعة لعام 2015.
    Enhanced debt relief and a substantial increase in development assistance would help in both areas. UN ومن شأن تحسين تخفيف أعباء الديون والزيادة الكبيرة في المساعدة الإنمائية أن يساعدا في كلا هذين المجالين.
    Specific efforts also aimed at integrating anti-corruption in development assistance and in supporting South-South learning. UN واستهدف أيضا بجهود خاصة مسألة إدماج مكافحة الفساد في المساعدة الإنمائية وفي دعم التعلّم فيما بين بلدان الجنوب.
    In other words, rich countries have invested at least six times more in manufacturing weapons than they have spent in development assistance. UN وبعبارة أخرى، استثمرت البلدان الغنية في صناعة الأسلحة ما لا يقل عن ستة أضعاف ما أنفقته في المساعدة الإنمائية.
    Even small increases in development assistance could have significant impacts. UN وحتى الزيادات الصغيرة في المساعدة الإنمائية يمكن أن تكون لها آثار كبيرة.
    Acknowledging that many developing countries have a limited financial and institutional ability to respond to the impact of the crises and cannot afford increased public deficits, developed States should not use the crises to justify cuts in development assistance. UN ومع الإقرار بأن كثيراً من البلدان النامية تمتلك قدرات مالية ومؤسسية محدودة للتصدي لتأثير الأزمات، وليس في وسعها تحمّل زيادة العجز العام، فإنه ينبغي ألا تستخدم الدول المتقدمة الأزمات لتبرير إجراء تخفيضات في المساعدة الإنمائية.
    This is problematic because graduation from low- to middle-income status often leads to a rapid decline in development assistance. UN ويثير هذا مشكلة كبيرة لأن رفع بلد من الوضع منخفض الدخل إلى وضع متوسط الدخل كثيرا ما يؤدي إلى حدوث انخفاض سريع في المساعدة الإنمائية.
    The underlying issues are similar to those faced by the United Nations in its drive to achieve greater system-wide coherence in development assistance. UN فالمسائل التي تنطوي عليها مشابهة لتلك التي تواجهها الأمم المتحدة في سعيها لتحقيق المزيد من الاتساق على نطاق المنظومة في مجال المساعدة الإنمائية.
    As described in its Medium-term Policy on ODA, Japan adopts the perspective of human security in development assistance. UN وعملا بما ورد في السياسة العامة المتوسطة الأجل بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية، اعتمدت اليابان منظور الأمن البشري في مجال المساعدة الإنمائية.
    7. The representative of China stated that his government recognized the importance of UNDP in development assistance and had supported the efforts of UNDP to implement reform measures. UN 7 - وأكد ممثل الصين أن حكومته تعترف بأهمية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال المساعدة الإنمائية وتؤيد الجهود التي يبذلها البرنامج لتنفيذ تدابير الإصلاح.
    That could be achieved only through increased official development assistance and foreign direct investments; improved access to world markets; debt cancellation; and reform of the United Nations system in order to enhance its effectiveness in development assistance. UN وأشار إلى أنه لن يكون من الممكن تحقيق ذلك إلاّ بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات المباشرة الأجنبية؛ وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق العالمية؛ وإلغاء الديون؛ وإصلاح منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز فعاليتها في تقديم المساعدة الإنمائية.
    That sum dwarfs the amount the OECD countries provide in development assistance. UN وهذا المبلغ يتضاءل أمامه المقدار الذي تقدمة بلدان المنظمة في شكل مساعدة إنمائية.
    Even though it was itself a developing State, his country had provided over $84 billion in development assistance to other countries over the past three decades, and also ranked second internationally in external remittances, which were such an indispensable source of foreign currency for developing countries. UN وقال إن المملكة، وإن كانت من الدول النامية، فقد قدّمت ما يزيد على 84 بليون دولار في شكل مساعدات إنمائية للبلدان الأخرى على مدى العقود الثلاثة الماضية، كما أنها تتبوأ المرتبة الثانية عالمياً في مجال التحويلات الخارجية التي هي مصدر لا غنى عنه للعملات الأجنبية في البلدان النامية.
    In other words, rich countries have invested at least six times more in manufacturing weapons than they have disbursed in development assistance. UN وبعبارة أخرى، تعادل استثمارات الدول الغنية في مجال تصنيع الأسلحة 6 مرات على الأقل قدر إنفاقها على المساعدة الإنمائية.
    However, it was also noted that any model that promotes consistency in development assistance is worth pursuing. UN بيد أنه أشير أيضا إلى أن أي نموذج يعزز الاتساق في المساعدات الإنمائية جدير بالتطبيق والمتابعة.
    That will be part of an increasing health budget over the next five years in development assistance of around $4 billon. UN وسيكون هذا في إطار زيادة الاعتمادات المخصصة للصحة خلال السنوات الخمس القادمة في إطار المساعدة الإنمائية بقيمة 4 بلايين دولار تقريباً.
    Success in implementing the Convention and mainstreaming it in development assistance will be achievable only in the long term. UN 80- إنّ النجاح في تنفيذ الاتفاقية وإدراجها في صلب المساعدة الإنمائية لن يتحقق إلا في الأمد البعيد.
    The report therefore gives a snapshot of donor activities; it does not purport to provide any indication of trends in development assistance for sustainable development in small island developing States. UN ومن ثم يقدم التقرير نبذة عن أنشطة المانحين؛ ولا يُدعى أنه يتضمن أية مؤشرات على الاتجاهات في مجال المساعدة الانمائية المقدمة من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Economic and Social Council could play a crucial role in further promoting coherence of action in development assistance in public administration. VI. Conclusion UN ويمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يلعب دورا بالغ الأهمية في الترويج لمزيد من الجهود المتساوقة في مجال تقديم المساعدة الإنمائية لقطاع الإدارة العامة.
    Most of those deaths and disabilities occur in developing countries, where the losses take a significant toll on familial and national incomes, reduce gross domestic product by 1 per cent or more and exceed the funds received in development assistance. UN وتقع معظم تلك الوفيات أو حالات العجز في البلدان النامية، حيث تلحق الخسائر أضرارا كبيرة بالدخول الأسرية والوطنية، وتخفّض من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 1 في المائة أو أكثر وتتجاوز الأموال المتلقاة على شكل مساعدة إنمائية.
    Several delegations voiced concern about the calculations used for the 1996-1999 income projections, which they considered too optimistic in light of the uncertainty of the contribution of one major donor and recent decreases in development assistance from some major donors. UN وأعرب عدد من الوفود عن قلقه إزاء الحسابات المستعملة في اسقاطات ايرادات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٩، ورأي أنها مفرطة في التفاؤل في ضوء الشكوك التي تكتنف تبرعات أحد المانحين الكبار والانخفاض الحاصل أخيرا في المساعدة الانمائية المقدمة من بعض كبار المانحين.
    Comparing the share of manufacturing in domestic employment with the share of enterprise development in development assistance reveals an inconsistency similar to that of agriculture, but of a lesser extent. UN وبمقارنة حصة قطاع الصناعة التحويلية من العمالة المحلية بحصة قطاع تنمية المشاريع من المساعدة الإنمائية يتبين وجود حالة عدم اتساق مماثلة لتلك المتصلة بقطاع الزراعة وإن تكن بدرجة أقل.
    The Council encourages the consideration of conflict prevention in development assistance strategies and recognition of the need to ensure a smooth transition from emergency humanitarian assistance to development in the post-conflict stage. UN والتسليم بالحاجة إلى كفالة أن يكون الانتقال من مرحلة المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ إلى مرحلة التنمية في فترة ما بعد الصراعات خاليا من أي عقبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد