ويكيبيديا

    "in dialogues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في حوارات
        
    • في الحوارات
        
    • في الحوار
        
    :: Involving men and boys in dialogues on gender roles and encouraging positive interaction with women and girls UN :: إشراك الرجال والفتيـان في حوارات عن أدوار الجنسين وتشجيع تفاعلهما إيجابيا مع النساء والفتيات
    We continue to encourage the participation of civil society, and especially of young people, in dialogues aiming to erase mistrust and deep-seated prejudices. UN ونواصل البحث في مشاركة المجتمع المدني، ولا سيما الشباب، في حوارات تستبعد الشك والأحكام المسبقة التي ليس لها أساس.
    It promises to be a holistic process, addressing the multidimensional aspects of poverty simultaneously in dialogues of mutual listening and respect. UN والعملية بادئة، وتبشر بأن تكون عملية شاملة، تعالج الجوانب المتعددة الأبعاد للفقر في آن واحد في حوارات تتسم بالاستماع والاحترام المتبادلين.
    UNICEF regional offices also engage in regional and subregional theme groups and communities of practice, and participate in dialogues with political and economic organizations. UN وتشترك مكاتب اليونيسيف الإقليمية أيضا في الأفرقة المواضيعية وجماعات الممارسين الإقليمية ودون الإقليمية، وتشارك في الحوارات التي تقام مع المنظمات السياسية والاقتصادية.
    For decades now, important things have been happening in dialogues among religious communities. UN ومنذ عقود ما فتئت تحدث تطورات هامة في الحوارات بين الطوائف الدينية.
    As for the guerrilla groups, no advances in dialogues were registered. UN أما في ما يتعلق بجماعات المغاورين، فلم يسجَّل أي تقدم في الحوار معها.
    It continues to engage in dialogues on the national and local levels with minority and religious organisations to promote respect and tolerance. UN ولا زالت تشترك في حوارات على الصعيدين الوطني والمحلي مع منظمات الأقليات والمنظمات الدينية من أجل تشجيع الاحترام والتسامح.
    As a country which aspired to contribute to the establishment of a world fit for children, Belarus was proud of the international community's initiatives and was ready to participate in dialogues with all stakeholders. UN وقال إن بيلاروس بلد يتوق إلى المساهمة في إنشاء عالم ملائم للأطفال، وبالتالي فإنه يعتز بمبادرات المجتمع الدولي وأنه مستعد للمشاركة في حوارات مع جميع أصحاب المصلحة.
    It would also allow programme countries to have a better overview of development cooperation, as has been seen when they have participated in dialogues among South-East Asian programme countries, and should therefore be encouraged. UN كما يتيح كذلك لبلدان البرامج أن تتوافر لها نظرة عامة أفضل على التعاون الإنمائي على نحو ما كان مشهوداً عندما شارَكْت في حوارات بلدان البرامج في منطقة جنوب شرقي آسيا وينبغي من ثم تشجيع هذا المنحى.
    (d) Involving men and boys in dialogues on gender roles and encouraging positive interaction with women and girls; UN (د) إشراك الرجال والصبيان في حوارات عن أدوار الجنسين وتشجيع تفاعلهم الإيجابي مع النساء والبنات؛
    The use of information technology and electronic social platforms is making it possible for individuals and entities from different backgrounds to learn more about each other and engage in dialogues that foster solidarity and integration. UN وقد أصبح استخدام تكنولوجيا المعلومات والمنتديات الاجتماعية الإلكترونية يتيح للأفراد والكيانات على تنوع خلفياتهم أن يعرف كل منهم المزيد عن الآخر وأن يتواصلوا في حوارات تعزز التضامن والتكامل فيما بينهم.
    (EA1) Increased capacity of Governments in selected Member States to engage in dialogues and negotiations at various levels to enhance the inclusive development contribution of preferential trade policies and agreements UN (الإنجاز المتوقع 1) تعزيز قدرة الحكومات في الدول الأعضاء المختارة على الانخراط في حوارات ومفاوضات على مستويات مختلفة لتعزيز مساهمة سياسات واتفاقات التجارة التفضيلية في التنمية الشاملة
    International Women's Rights Action Watch Asia Pacific has participated in dialogues with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and has developed a set of guidelines for non-governmental organizations which submit information on the status of women from racial and ethnic minorities to the latter Committee. UN وشاركت منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في آسيا والمحيط الهادئ في حوارات مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، كما وضعت مجموعة من المبادئ التوجيهية، تتعلق بالمنظمات غير الحكومية التي تقدم معلومات عن مركز المرأة المنتمية إلى أقليات عرقية وإثنية إلى اللجنة الأخيرة.
    18. The questions raised were thus regularly reflected in dialogues with Governments. UN 18- ومن ثم أضاف قائلا إن المسائل المطروحة قد وردت بانتظام في الحوارات التي جرت مع الحكومات.
    Governments must be conscious of minorities and of any threats against them and should involve them in dialogues, consultations and decision-making processes to help understand their situation. UN ويجب أن تكون الحكومات على وعي بوضع الأقليات وبأي تهديدات تكون موجهة ضدها وينبغي إشراكها في الحوارات والمشاورات وعمليات صنع القرار للمساعدة في فهم وضعها.
    The capacities of business membership organizations, especially chambers of commerce and industry, will be built to ensure high quality representation of the private sector in dialogues and partnerships; UN وسوف تُبنى قدرات المنظمات التي تضمّ في عضويتها منشآت تجارية، وخصوصاً غرف التجارة والصناعة، لضمان تمثيل القطاع الخاص تمثيلاً جيداً في الحوارات والشراكات؛
    The engagement of traditional and cultural leaders in dialogues on ending violence against women and harmful practices has been implemented as a strategy to change attitudes and norms in some States. UN وقد اتخذ في بعض الدول من التعاون مع الزعماء التقليديين والثقافيين في الحوارات المتعلقة بإنهاء العنف ضد المرأة والممارسات الضارة استراتيجية لتغيير تلك المواقف والأعراف.
    Furthermore, the Federal Minister for Women regularly invites delegates of women-specific NGOs to participate in dialogues. UN وعلاوة على ذلك، يدعو الوزير الاتحادي لشؤون المرأة بصفة منتظمة أعضاء وفود المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة للمشاركة في الحوارات.
    For this reason, she again urges that progress be made in dialogues and negotiations between the Government and the illegal armed groups, in order to overcome the internal armed conflict and achieve lasting peace. UN ولهذا السبب، فإنها تحث على إحراز تقدم في الحوارات والمفاوضات الجارية بين الحكومة وبين المجموعات المسلحة غير الشرعية بغية تجاوز النزاع المسلح الداخلي وتحقيق سلام دائم.
    They also engage the original settlers in relocation areas in dialogues to convince them to accept the new settlers. UN كما تُشرك المستوطنين اﻷصليين الموجودين في مناطق إعادة الاسكان في الحوار ﻹقناعهم بقبول المستوطنين الجدد.
    The RoA Network will actively participate in dialogues, debates and other engagements initiated and organized by ECOSOC and will give substantial input to these activities. UN وستشارك الشبكة بنشاط في الحوار والمناقشات وغيرها من الارتباطات التي يباشرها وينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وستقدم إسهاما كبيراً في هذه الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد