In recent years, Oman had made concrete achievements in different areas related to economic, social and cultural rights. | UN | كما حققت عمان خلال السنوات الأخيرة إنجازات ملموسة في مختلف المجالات المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Developments of plans of action, projects and strategies confirmed the commitment of the Government to face the human rights challenges in different areas. | UN | فوضع خطط العمل والمشاريع والاستراتيجيات يؤكد التزام الحكومة بمواجهة التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان في مختلف المجالات. |
There were also several outstanding negotiations in different areas that would also be of interest to them. | UN | ولا تزال هناك أيضا مفاوضات معلقة عديدة في مجالات مختلفة ذات أهمية بالنسبة لها كذلك. |
In fact, this joint determination and political will is already being transformed into concrete steps in different areas. | UN | والواقع أن هذا التصميم واﻹرادة السياسية المشتركين يجرى اﻵن تحويلهما إلى خطوات محددة في مجالات مختلفة. |
Currently about 50 countries have submitted a description of their country practices in different areas of energy statistics. | UN | وقد قدم 50 بلدا حتى الآن وصفاً للممارسات التي يتبعها في مختلف مجالات تجهيز إحصاءات الطاقة. |
Eight educational seminars were conducted in different areas of Kosovo, with the participation of students by 28 secondary schools. | UN | ونُظمت ثماني حلقات دراسية تثقيفية في مناطق مختلفة من كوسوفو شارك فيها 28 طالباً من المدارس الثانوية. |
It was noted that sharing examples of positive measures in different areas would be useful. | UN | وأشير إلى أن تبادل أمثلة التدابير الجيدة في المجالات المختلفة مفيد. |
On the other hand, it should be also kept in mind that as the country is a federation of states, most states have also enacted their own legislation prohibiting racial discrimination in different areas where they have jurisdiction. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي ألا يغيب عن البال أيضا أن البلد اتحاد بين ولايات وأن معظم هذه الولايات قد سنت أيضا تشريعات خاصة بها تحظر التمييز العنصري في مختلف المجالات التي تغطيها ولايتها القضائية. |
It presents a forecast of federal government expenditures for the various agencies, functions, programmes and subprogrammes, projects and activities in different areas. | UN | وهي عبارة عن توقعات لنفقات الحكومة الاتحادية فيما يتعلق بشتى الوكالات والوظائف والبرامج والبرامج الفرعية والمشاريع والأنشطة في مختلف المجالات. |
The sequencing of interventions in different areas and their timing will be critical to the effectiveness of the framework. | UN | وسيترتب على تعاقب التدخلات في مختلف المجالات وتوقيتها أثر حاسم على فعالية إطار العمل. |
The purpose of the Workshop was to review experience in different areas to determine how participation might be encouraged so that social integration could be promoted. | UN | وكانت الغاية من حلقة العمل هي استعراض الخبرات المكتسبة في مختلف المجالات لتحديد الكيفية التي يمكن بها تشجيع المشاركة توخيا لتحقيق الاندماج الاجتماعي. |
Lower output attributable to the non-cooperation in Eritrean sites and restricted movement in different areas of the Temporary Security Zone | UN | انخفاض الناتج يعزى إلى عدم التعاون في المواقع الإريترية وتقييد الحركة في مجالات مختلفة من المنطقة الأمنية المؤقتة |
19. Cyprus has ratified the most important international human rights instruments against discrimination and adopted implementing legislation in different areas. | UN | 19 - وصادقت قبرص على أهم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان لمكافحة التمييز واعتمدت تشريعات تنفيذية في مجالات مختلفة. |
Government is taking several measures in different areas to promote a balanced and non stereotypical image of women. | UN | وتتخذ الحكومة بضعة تدابير في مجالات مختلفة لتعزيز صورة متوازنة ليست ذات قالب نمطي للمرأة. |
Today, immigrant women experience social problems in different areas of society. | UN | تواجه النساء المهاجرات اليوم مشكلات اجتماعية في مختلف مجالات المجتمع. |
The University of Malta offers a number of courses in different areas of study. | UN | تقدم جامعة مالطة عددا من الدورات في مختلف مجالات الدراسة. |
ECA supports the implementation of NEPAD priorities, most of which are at the core of its mandate, through its analytical work and technical assistance in different areas of socioeconomic development. | UN | وتدعم اللجنة تنفيذ أولويات نيباد ، والتي يشكل أغلبها عناصر أساسية في ولاية اللجنة ، من خلال العمل التحليلي والمساعدة التقنية في مختلف مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Some of these schemes are already operational locally in different areas of the world, on a variety of environmental services. | UN | وبدأ بعض هذه المشاريع العمل بالفعل على المستوى المحلي في مناطق مختلفة من العالم بشأن مجموعة من الخدمات البيئية. |
With regard to victims from the indigenous population, investigations are under way in different areas of the country. | UN | وفيما يتعلق بالضحايا من السكان الأصليين، فإن التحقيق جار في مناطق مختلفة من البلد. |
The State party should provide more comprehensive information on the implementation of its legislation in different areas covered by the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات الشاملة المتعلقة بتنفيذ تشريعاتها في المجالات المختلفة التي يشملها العهد. |
In Brazil, infant mortality rates range from 90 per 1,000 to 12 per 1,000 in different areas of the same city. | UN | وفي البرازيل، تتراوح معدلات وفيات الرضع بين 90 حالة في كل 000 1 و12 حالة في كل 000 1 في مختلف المناطق من المدينة نفسها. |
The mission included visits to the capital, Bucharest, and the cities of Iasi, Cluj Napoca and Pitesti, which enabled her to assess the situation of the judiciary and the challenges faced thereby in different areas of the country. | UN | وشملت البعثة زيارات للعاصمة، بوخارست، ومدن إياسي وكلوج نابوكا وبيتيستي، مكّنتها من تقييم حالة القضاء والتحديات التي يواجهها في مختلف مناطق البلد. |
The services provided by UNCTAD in different areas had to be integrated into a global approach in order to ensure consistency and synergies with the activities of other institutions. | UN | ولا بد من إدراج الخدمات التي يقدمها الأونكتاد في مجالات شتى ضمن نهج عالمي بغية تأمين الاتساق والتلاحم مع أنشطة مؤسسات أخرى. |
The Special Committee was the most appropriate and effective forum for the exchange of opinions by delegations on the legal consequences of the various proposals formulated in different areas. | UN | فهي المنتدى اﻷنسب واﻷكثر فعالية لتبادل اﻵراء بين الوفود بشأن اﻵثار القانونية لشتى المقترحات المقدمة في مختلف الميادين. |
These constitutional provisions have been further elaborated in relevant laws relating to various aspects of the exercise of rights by persons belonging to the communities in different areas. | UN | وتم تناول هذا الإطار بشكل مستفيض في القوانين ذات الصلة بمختلف جوانب ممارسة حقوق الأشخاص المنتمين إلى الجماعات في شتى المجالات. |
It provided analysis of trends in different areas of organized crime, including wildlife crime, and managed the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children. | UN | ويوفر المكتب تحليلا للاتجاهات في شتى مجالات الجريمة المنظمة، ويدخل في ذلك الجريمة ضد الأحياء البرية، ويدير صندوق الأمم المتحدة للتبرعات المقدمة لصالح ضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال. |
Since 2001, the OFS has presented several reports aimed at providing a detailed analysis of equality in different areas of life and bringing out both progress achieved in certain sectors and the lack of progress in others. | UN | واعتبارا من عام 2001، قدم المكتب تقارير عديدة تتضمن تحليلاً مفصلاً لأوضاع المساواة في مختلف ميادين الحياة وتبين التقدم المحرز في بعض القطاعات وكذلك انعدام التقدم في قطاعات أخرى. |
They allow financial institutions to be instantly informed concerning conditions in markets around the world, as well as to perform the detailed calculations necessary to identify profit opportunities from the allocation of capital in different areas. | UN | ذلك أنها تسمح للمؤسسات المالية بأن تعلم في الحال باﻷوضاع السائدة في اﻷسواق حول العالم، وبأن تجري الحسابات التفصيلية الضرورية للتعرف على فرص اﻷرباح الناشئة عن تخصيص رؤوس اﻷموال في المناطق المختلفة. |
Recalling the resolutions of the Ministerial level meetings in different areas of cooperation held under the auspices of the COMCEC; | UN | وإذ يذكر بالقرارات الصادرة على مستوى الاجتماعات الوزارية المنعقدة تحت رعاية الكومسيك بشأن مختلف مجالات التعاون، |
This programme assigned particular importance to the production of bananas and plantains, and large plantations were established for the crop in different areas of the country. | UN | وفي إطار ذلك البرنامج فتح مجال هام أمام إنتاج الموز، الذي استزرعت من أجله مساحات زراعية واسعة في شتى المناطق بالبلد. |