Some other States have also announced amends programmes in different contexts. | UN | وأعلن بعض الدول الأخرى أيضاً تنفيذ برامج لإصلاح الضرر في سياقات مختلفة. |
Such meetings could encourage mutual learning, on the basis of an exchange of experiences about the successes or failures of food aid in different contexts. | UN | ويمكن أن تشجع هذه الاجتماعات التعلم المتبادل على أساس تبادل تجارب نجاح وفشل المعونة الغذائية في سياقات مختلفة. |
On the contrary, both definitions may coexist inasmuch as they operate in different contexts and purposes, providing protection to the individuals in different circumstances. | UN | بل على العكس يمكن الإبقاء عليهما معا ما دام التعريفان يستخدمان في سياقات مختلفة ولأغراض متباينة ويوفران الحماية للأفراد في ظروف مختلفة. |
This requires identifying the constraints they face as men under the current definitions of masculinity in different contexts. | UN | ويتطلب ذلك تبين القيود التي يواجهها هو كرجل في ظل المفهوم الحالي للرجولة في مختلف السياقات. |
Identifying factors that facilitate interreligious dialogue to see how they are neglected by participants in different contexts | UN | :: تحديد هوية العوامل التي تيسر الحوار بين الأديان بغية رؤية كيفية إهمال المشاركين لتلك العوامل في مختلف السياقات. |
The approaches will differ in different contexts but Member States must actively tackle all of the factors that lead to sexual violence. | UN | وستختلف النهج في السياقات المختلفة ولكن يجب على الدول الأعضاء أن تعالج بنشاط جميع العوامل المؤدية إلى العنف الجنسي. |
First, the modality of providing scientific advice needs to be carefully selected to suit different requirements in different contexts. | UN | أولا، يجب توخي الحرص في انتقاء طريقة توفير المشورة العلمية لكي تتناسب مع مختلف الاحتياجات في سياقات مختلفة. |
There also seem to be repetitions of the same principles in different contexts. | UN | كما يبدو أن هناك تكرارا لنفس المبادئ في سياقات مختلفة. |
It is intended to illustrate that the question of potential tax exemption arises in different contexts and requires drawing a line at some point. | UN | والقصد منها هو توضيح أن مسألة الإعفاءات الضريبية المحتملة تنشأ في سياقات مختلفة وتتطلب وضع خط فاصل عند نقطة معينة. |
Nevertheless, a similar method for constructing the index will be used in different contexts involving different groups. | UN | ومع ذلك، سيستخدم أسلوب مماثل لوضع المعيار في سياقات مختلفة تدخل فيها مجموعات مختلفة. |
The purpose of the pilot surveys was not to produce estimates of prevalence, but only to test the methodology and the questionnaire in different contexts. | UN | ولم تهدف الدراسات إلى تقديم تقديرات عن معدلات الانتشار، وإنما سعت فقط إلى تجريب المنهجية والاستبيان في سياقات مختلفة. |
Community-based child protection mechanisms have been found to be a highly diverse and adaptable approach to child protection in different contexts. | UN | وتبين أن الآليات المجتمعية لحماية الأطفال تشكل نهجاً شديد التنوع وسهل التكيف لحماية الأطفال في سياقات مختلفة. |
Suggestions articulated the need for the next programme of action to address the maturing of democratic governance in different contexts. | UN | وبينت المقترحات الحاجة لأن يتعامل برنامج العمل المقبل مع نضج الحوكمة الديمقراطية في سياقات مختلفة. |
Analysis of the critical functions and purpose in different contexts will drive a systematic and coherent view of the different UNDP presences required in 2014 and beyond. | UN | وسيفضي تحليل الوظائف الحيوية والغرض منها في سياقات مختلفة إلى نظرة منهجية ومتماسكة للأشكال المختلفة المطلوبة لوجود البرنامج الإنمائي في عام 2014 وما بعده. |
The private sector, however, plays different roles in different contexts. | UN | بيد أن القطاع الخاص يؤدي أدواراً مختلفة في سياقات مختلفة. |
While there are sometimes challenges in implementation, the examples provide ideas of how measures can be applied in different contexts. | UN | وبينما توجد أحيانا تحديات أمام التنفيذ، فإن الأمثلة توفر أفكارا بشأن كيفية تطبيق التدابير في سياقات مختلفة. |
However, in implementation, the principle thus endorsed, exhibits its own variations in different contexts. | UN | غير أنّ المبدأ المعتمد بهذا الشكل يكشف عند التنفيذ، عن تغيّراته في مختلف السياقات. |
It was noted that there are diverse conceptualizations of people of African descent in different contexts. | UN | ولوحظ أن ثمة أطراً مفاهيمية مختلفة توضع للمنحدرين من أصل أفريقي في مختلف السياقات. |
This prevented an objective assessment of their contribution to results and the learning process on how the technical advice affected the country results in different contexts. | UN | وحال ذلك دون إجراء تقييم موضوعي لمساهمتها في النتائج وعملية التعلّم من كيفية تأثير المشورة التقنية في النتائج القطرية في مختلف السياقات. |
This lack of result-monitoring has prevented: an objective assessment of their contribution to national development results and the learning process from observing how the technical advice affected the country results in different contexts. | UN | وقد حال انعدام رصد النتائج دون إجراء تقييم موضوعي لمساهمتها في النتائج وعملية التعلّم من كيفية تأثير المشورة التقنية في النتائج القطرية في مختلف السياقات. |
82. Different planning frameworks will be relevant in different contexts. | UN | ٢٨ - إن أطر التخطيط المختلفة ستكون ذات صلة في السياقات المختلفة. |
Such strengthening was considered important as many of the standards and norms had been developed at different times and in different contexts. | UN | واعتُبر هذا التعزيز أمرا مهما لأن العديد من هذه المعايير والقواعد وضع في أوقات مختلفة وفي سياقات مختلفة. |
The author had on numerous occasions, and in different contexts, been given the possibility to present information regarding his sexual orientation during the six years he spent in Sweden. | UN | وقد مُنحت الفرصة لصاحب البلاغ في مرات عديدة وسياقات مختلفة لتقديم معلومات عن ميله الجنسي خلال السنوات الست التي أمضاها في السويد. |
Important efforts have been made in recent years, to improve data-collection methodologies at these different stages and in different contexts of internal displacement. | UN | وقد بُذلت جهود مهمة في السنوات الأخيرة لتحسين منهجيات جمع البيانات في هذه المراحل المختلفة وفي السياقات المختلفة للتشرد الداخلي. |