ويكيبيديا

    "in different regions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مناطق مختلفة
        
    • في مختلف المناطق
        
    • في مختلف مناطق
        
    • في المناطق المختلفة
        
    • في مختلف الأقاليم
        
    • في أقاليم مختلفة
        
    • في شتى المناطق
        
    • في مختلف أنحاء
        
    • في شتى مناطق
        
    • من مختلف المناطق
        
    • في مختلف أقاليم
        
    • في أنحاء مختلفة
        
    • في مختلف أرجاء
        
    • باختلاف المناطق
        
    • بمناطق مختلفة
        
    It is to be recalled that six other regional workshops have already been organized in different regions. UN ومن الجدير بالذكر أن ست حلقات عمل إقليمية أخرى قد نُظمت فعلا في مناطق مختلفة.
    We still see considerable differences, both in the achievement of individual Goals and in achievements in reaching Goals in different regions. UN ولا نزال نرى فروقات كبيرة، في تحقيق فرادى الأهداف وفي المنجزات التي تحققت في بلوغ الأهداف في مناطق مختلفة.
    During 1997 the number of visits varied from 3.3 to 7.5 times per year in different regions. UN وتباين عدد الزيارات خلال عام 1997 من 3.3 إلى 7.5 مرة سنوياً في مناطق مختلفة.
    In addition, problems were observed in respect of the attempt to apply the same criteria in different regions. UN ولوحظ إضافة إلى ذلك وجود مشاكل تعرقل محاولات تطبيق معايير موحدة في مختلف المناطق.
    The report was intended to be an advocacy tool and would be launched in different regions. UN فالقصد من التقرير هو أن يكون وسيلة للدعوة وسيصدر في مختلف المناطق.
    A large number of non-governmental organizations are also working on this problem in different regions of the Republic. UN كذلك يعمل عدد كبير من المنظمات غير الحكومية على التصدي لهذه المشكلة في مختلف مناطق الجمهورية.
    Several experiences in different regions of the world prove that hunger can be eliminated if there is determination and available resources. UN وتثبت عدة تجارب في مناطق مختلفة من العالم أنه يمكن القضاء على الجوع إذا كان هناك تصميم وموارد متاحة.
    Examples of this support in different regions are outlined below. UN وترد أدناه أمثلة على هذا الدعم في مناطق مختلفة.
    The international financial architecture had to be sufficiently flexible to accommodate different levels of economic development in different regions. UN ويتعين أن يكون الهيكل المالي الدولي مرنا بقدر كاف لاستيعاب مستويات مختلفة للتنمية الاقتصادية في مناطق مختلفة.
    65. During the past two years, the White Helmets volunteers have supported United Nations operations in different regions. UN 65 - وخلال العامين الماضيين، قدم متطوعو الخوذ البيضاء الدعم لعمليات الأمم المتحدة في مناطق مختلفة.
    Some good practices identified in countries in different regions are described below. UN وفيما يلي وصف بعض الممارسات الجيدة التي لوحظت في بلدان تقع في مناطق مختلفة.
    Among other things, the Division organizes training workshops in different regions on various census subjects. UN وتقوم الشعبة، في جملة ما تقوم به، بتنظيم حلقات عمل تدريبية في مناطق مختلفة بشأن مختلف المواضيع المتعلقة بالتعداد.
    A panel of experts outlined obstacles to minority women's political participation in different regions. UN وقام فريق خبراء بتسليط الضوء على المشاركة السياسية للنساء المنتميات إلى أقليات في مختلف المناطق.
    The United Nations support for national efforts to benefit the millions of people of African descent in different regions of the world was essential. UN وقالت إن دعم الأمم المتحدة للجهود الوطنية لصالح ملايين الأشخاص من أصول أفريقية في مختلف المناطق أمر أساسي.
    The consultation process included the commissioning of analytical studies on approaches to key issues in different regions. UN واشتملت عملية التشاور على التكليف بإجراء دراسات تحليلية للنهج المتبعة إزاء المسائل الهامة في مختلف المناطق.
    At the same time, the positive responses received from broadcasting organizations in different regions have been tallied and divided into regional categories. UN وفي الوقت نفسه، جُمِّعت الردود الإيجابية الواردة من المؤسسات الإذاعية في مختلف المناطق وقُسِّمت إلى فئات إقليمية.
    Natural and human-induced disasters have caused much suffering in different regions of the world. UN تتسبب الكوارث الطبيعية وتلك التي من صنع الإنسان في الكثير من المعاناة في مختلف مناطق العالم.
    Participated in 3 civil society forums, in different regions of the country. UN وشاركت العملية في ثلاثة منتديات للمجتمع المدني نظمت في مختلف مناطق البلد.
    In considering such steps, however, we must bear in mind the specific nature of the conflicts, circumstances and threats in different regions. UN لكننا عند النظر في تلك الخطوات لا بد أن نضع نصب أعيننا الطابع المحدد للصراعات والظروف والتهديدات في المناطق المختلفة.
    The historical and ongoing cases of violence referred to are not exhaustive, yet they demonstrate the wide range of situations in which violence against minorities occurs in different regions and the extent to which challenges remain. UN أما حالات العنف السابقة والجارية المشار إليها فهي ليست شاملة ولكنّها تبين الطائفة الواسعة من الحالات التي يحدث فيها العنف ضد الأقليات في مختلف الأقاليم ومدى التحديات التي ما تزال قائمة.
    However, endosulfan is still used in different regions of the world. UN بيد أن الاندوسلفان لا يزال يستخدم في أقاليم مختلفة من العالم.
    WHO plans to call upon these consultants in different regions to do short-term assignments in the field. UN وتعتزم منظمة الصحة العالمية الاستعانة بهؤلاء الاستشاريين في شتى المناطق في مهام ميدانية قصيرة اﻷجل.
    The Association currently has more than 25 member NGOs in different regions of the country. UN وتضم الرابطة حالياً 25 منظمة عضواً من المنظمات غير الحكومية في مختلف أنحاء البلاد.
    The group also had close connections and exchanged information with other criminal organizations in different regions of the Russian Federation. UN وكانت لها أيضا صلات وثيقة، كما كانت تتبادل المعلومات، مع منظمات اجرامية أخرى في شتى مناطق الاتحاد الروسي.
    Balanced participation from capitals in different regions should be encouraged. UN وينبغي تشجيع المشاركة المتوازنة من العواصم من مختلف المناطق.
    The proportion of the PBDE-congeners in commercial PentaBDE mixtures is different in different regions of the world. UN وتتباين نسبة متجانسات الاثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في مزيج الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في مختلف أقاليم العالم.
    Deeply concerned at the increase in acts of racism and violence against migrant workers in different regions of the world, UN وإذ يساورها بالغ القلق لازدياد الأعمال العنصرية وأعمال العنف ضد العمال المهاجرين في أنحاء مختلفة من العالم،
    In this regard, the Department of Humanitarian Affairs should be encouraged to facilitate programmes that promote the sharing of expertise and experience among disaster-prone countries in different regions of the world. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع إدارة الشؤون اﻹنسانيـة علــى تسهيل وضع برامج تشجع تشاطر البلدان المعرضـــة للكوارث في مختلف أرجاء العالم للخبرات والتجارب.
    The type of amphetamine-group substance used in different regions varies considerably. UN وتتباين أنواع المواد من فئة الأمفيتامينات المتعاطاة تبايناً كبيرا باختلاف المناطق.
    She suggested that similar companies in different regions consider contributing in a similar manner thus creating jobs and generating profits to distribute according to this new concept. UN واقترحت أن تفكر شركات مماثلة بمناطق مختلفة من العالم في الإسهام بالطريقة ذاتها لأجل تهيئة فرص العمل وتوليد الأرباح من أجل توزيعها وفقا لهذا المفهوم الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد