ويكيبيديا

    "in difficult duty stations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مراكز العمل الصعبة
        
    • في مراكز العمل الشاقة
        
    • في مراكز عمل صعبة
        
    • في مراكز عمل شاقة
        
    It enabled organizations to meet their programme needs, particularly in difficult duty stations. UN والتنقل يمكِّن المنظمات من الوفاء باحتياجاتها البرنامجية، لا سيما في مراكز العمل الصعبة.
    As a result, most posts in comfortable duty stations are filled, leaving vacancies in difficult duty stations. UN ونتيجة لذلك، فمعظم الوظائف الموجودة في مراكز العمل المريحة مشغولة، مع وجود الشواغر في مراكز العمل الصعبة.
    As a result, most posts in comfortable duty stations are filled, leaving vacancies in difficult duty stations. UN ونتيجة لذلك، فمعظم الوظائف الموجودة في مراكز العمل المريحة مشغولة، مع وجود الشواغر في مراكز العمل الصعبة.
    The Commission was of the view that mobility should increase the ability of the organizations to fulfil their functions, particularly in difficult duty stations. UN وأعربت اللجنة عن رأي مؤداه أن يسهم التنقل في زيادة قدرة المنظمات على الاضطلاع بمهامها، لا سيما في مراكز العمل الشاقة.
    Recruiting and retaining high calibre staff was considered essential in this regard, as was the need to ensure and boost staff morale, especially for staff serving in difficult duty stations. UN وفي هذا الصدد، اعتُبر توظيف الموظفين المرموقين والاحتفاظ بهم من الأمور الأساسية، وكذا مسألة الحرص على تنشيط الروح المعنوية للموظفين وحفزها، ولا سيما بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز العمل الشاقة.
    The introduction of a managed mobility system would therefore be opportune and would allow staff members to move between duty stations in different categories, to gain experience and to share the burden of service in difficult duty stations more fairly. UN ولذا، فإن تطبيق نظام تنقل منظم سيكون مناسباً وسيتيح للموظفين التنقل بين مراكز العمل في فئات وظيفية مختلفة، لاكتساب خبرة وتقاسم عبء الخدمة في مراكز عمل صعبة تقاسماً أكثر عدلاً.
    29. The Human Resources Network emphasized the importance of the mobility component of the mobility and hardship scheme with respect to compensating staff for the disruption of moving from duty station to duty station with their families, as well as the hardship component, which compensates staff for serving in difficult duty stations. UN 29 - وأكدت شبكة الموارد البشرية أهمية عنصر التنقل في نظام التنقل والمشقة فيما يتعلق بتعويض الموظفين عن الاضطراب الذي يعيشونه مع أسرهم من جراء التنقل من مركز عمل إلى آخر، وكذلك عنصر المشقة، الذي يعوض الموظفين عن الخدمة في مراكز عمل شاقة.
    Indicator 2: more equitable sharing of the burden of service in difficult duty stations UN المؤشر 2: تقاسم عبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة بصورة أكثر عدلا
    In that connection, his delegation supported all measures aimed at ensuring equitable sharing of the burden of service in difficult duty stations. UN وفي ذلك الصدد، يؤيد وفد بلده جميع التدابير الرامية إلى كفالة التقاسم العادل لعبء العمل في مراكز العمل الصعبة.
    It was also unclear whether the proposed framework would resolve issues such as equitable sharing of the burden of service in difficult duty stations. UN وليس من الواضح أيضاً ما إذا كان الإطار المقترح سيحل قضايا من قبيل التقاسم العادل لعبء العمل في مراكز العمل الصعبة.
    His delegation was of the view that mobility would help to reduce the prevailing high vacancy rates, particularly in difficult duty stations. UN ويرى وفد بلده أن التنقل سيساعد على الحد من معدلات الشواغر المرتفعة السائدة، لا سيما في مراكز العمل الصعبة.
    Indicator 2: more equitable sharing of the burden of service in difficult duty stations UN المؤشر 2: تقاسم عبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة بصورة أكثر عدلا
    We must promote a fairer burden-sharing for service in difficult duty stations. UN ويجب علينا تشجيع تقاسم عبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة على نحو أكثر عدلا.
    The Secretary-General's proposal should be reviewed carefully and he should provide further details with regard to its scope and how the burden of service in difficult duty stations would be shared. UN وينبغي استعراض اقتراح الأمين العام بعناية وينبغي للأمين العام أن يقدم مزيداً من التفاصيل فيما يتعلق بنطاق الاقتراح والكيفية التي سيجري بها تقاسم عبء العمل في مراكز العمل الصعبة.
    A number of measures are specified, including better rotation and mobility programmes that are essential for staff retention and to keep service in difficult duty stations attractive. UN ويحدد عدد من التدابير، تشمل برامج أفضل للتناوب والتنقل التي تعد أساسية للاحتفاظ بالموظفين وجعل الخدمة في مراكز العمل الصعبة جذابة.
    A mobility framework would also enable the Organization to make better use of human and financial resources by, inter alia, filling positions at duty stations with high vacancy rates and promoting a more equitable sharing of the burden of service in difficult duty stations. UN وإطار التنقل سيمكّن المنظمة أيضاً من تحسين الاستفادة من الموارد البشرية والمالية بجملة أمور من بينها ملء الوظائف في مراكز العمل التي توجد فيها معدلات شواغر عالية والعمل على إيجاد تقاسم أكثر عدلاً لعبء العمل في مراكز العمل الشاقة.
    Issue 4. Prolonged assignments of staff in difficult duty stations UN المسألة 4 - التعيينات الطويلة الأمد للموظفين في مراكز العمل الشاقة
    149. In section I.E. of its resolution 61/239, the General Assembly requested the Commission to consider the effectiveness and impact of measures designed to promote recruitment and retention, especially in difficult duty stations. UN 149 - طلبت الجمعية العامة من اللجنة في الجزء الأول - هاء من قراراها 61/239 أن تنظر في فعالية وأثر التدابير الرامية إلى تعزيز عمليتي الاستقدام والاستبقاء، وبخاصة في مراكز العمل الشاقة.
    :: Overall responses from staff serving in difficult duty stations (categories C, D and E) UN :: مجمل الردود الواردة من الموظفين العاملين في مراكز العمل الشاقة (الفئات جيم ودال وهاء)
    17. At its sixty-third session, the General Assembly considered the Secretary-General's human resources reform proposals which, inter alia, would contribute to the well-being of international staff serving in peacekeeping operations and special political missions and address some of the hardship conditions experienced in difficult duty stations. UN 17 - ونظرت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين في مقترحات الأمين العام المتصلة بإصلاح الموارد البشرية، وهي المقترحات التي ستساعد، في جملة أمور، على الإسهام في رفاه الموظفين الدوليين العاملين في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، ومعالجة بعض ظروف المشقة التي تواجه في مراكز العمل الشاقة.
    In particular, civilian staff are often compelled to remain in difficult duty stations, separated from their families while facing heightened security risks and hardship for extended periods of time, without the institutional support that should derive from a systematic rotation of personnel. UN وعلى وجه الخصوص، كثيرا ما يُجبر الموظفون المدنيون على البقاء في مراكز عمل صعبة منفصلين عن أسرهم ومعرضين لمخاطر أمنية ومصاعب شديدة لفترات زمنية طويلة، دون الاستفادة من الدعم المؤسسي الذي يتعين أن يُستمد من تناوب منتظم للموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد