ويكيبيديا

    "in disciplinary cases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في القضايا التأديبية
        
    • في حالات التأديب
        
    • في الحالات التأديبية
        
    • في نطاق القضايا التأديبية
        
    • في المسائل التأديبية
        
    • في عدد القضايا التأديبية
        
    The system must ensure prompt and fair consideration of all cases and provide competent, impartial and timely advice in disciplinary cases. UN ولم يكفل النظام النظر العاجل والعادل في جميع القضايا وتقديم مشورة وافية غير متحيزة وفي حينها في القضايا التأديبية.
    E. Representation of the Administration in disciplinary cases UN هاء - تمثيل الإدارة في القضايا التأديبية
    The Secretary-General may establish administrative machinery with staff participation which will be available to advise him in disciplinary cases. UN لﻷمين العام أن ينشئ أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون، مهمتها أن تسدي له المشورة في حالات التأديب.
    The Secretary-General may establish administrative machinery with staff participation which will be available to advise him or her in disciplinary cases. UN للأمين العام أن ينشئ أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون، مهمتها أن تسدي إليه المشورة في حالات التأديب.
    Report of the Secretary-General on the Organization's practice in disciplinary cases UN تقرير الأمين العام عن ممارسات المنظمة في الحالات التأديبية
    It has been the experience of the Office that settlement efforts have the greatest likelihood of success in cases that proceed to the Dispute Tribunal, moderate likelihood of success during management evaluation and more limited likelihood of success in disciplinary cases. UN ويستشفّ من تجربة المكتب أن جهود التسوية تحظى بفرص أكبر للنجاح في القضايا التي تعرض على محكمة المنازعات، بينما تكون احتمالات النجاح متوسطة خلال مرحلة التقييم الإداري، ومحدودة في القضايا التأديبية.
    74. Mr. Hoe Yeen Teck (Singapore) said that any organization must have a good system of governance and accountability, but in the United Nations the management always had the upper hand over the staff in disciplinary cases. UN 74 - السيد هو يين تيك (سنغافورة): قال إنه يجب على أي منظمة أن يكون لديها نظام جيد للإدارة والمساءلة، غير أنه في الأمم المتحدة تملك الإدارة دائما الغلبة على الموظفين في القضايا التأديبية.
    52. The Council recommends that the necessary budgetary adjustments be made by the General Assembly to enable the respondent to be represented in disciplinary cases at the sites where the Tribunals operate. UN 52 - ويوصي المجلس بأن تجري الجمعية العامة التعديلات التي يلزم إدخالها على الميزانية لكي يتسنى تمثيل المدعى عليه في القضايا التأديبية في المواقع التي تعمل فيها المحاكم.
    Mr. MISSONGO (Gabon) said that the President of the Republic normally chaired the Supreme Council of Justice but he was replaced by the President of the Court of Cassation in disciplinary cases. The presumption of innocence applied in all cases in Gabon. UN 75- السيد ميسونغو (غابون) قال إن رئيس الجمهورية يرأس عادة مجلس القضاء الأعلى لكن رئيس محكمة النقض يحلّ محلّه في القضايا التأديبية وأن افتراض البراءة ينطبق على جميع الدعاوى في غابون.
    64. Since 1991, the Netherlands has had neither military courts nor courts-martial, although commanders still play a large role in disciplinary cases. UN 64 - منذ عام 1991، وهولندا ليس لديها أي نوع من المحاكم العسكرية()، رغم أن القادة لا زالوا يقومون بدور كبير في القضايا التأديبية().
    46. The suspension by the High Judicial and Prosecutorial Council of the Bosnia and Herzegovina Chief Prosecutor amid a corruption scandal regarding the alleged illegal export of arms and ammunition demonstrated the Council's capacity to react in disciplinary cases. UN 46 - أثبت المجلس الأعلى للقضاة ومدعين العموم، بإيقافه رئيس هيئة الادعاء العام للبوسنة والهرسك عن العمل، في فضيحة فساد تتعلق بالتصدير المزعوم لأسلحة وذخائر على نحو غير مشروع، قدرة المجلس على التصرف في القضايا التأديبية.
    Regulation 10.1: The Secretary-General may establish administrative machinery with staff participation which will be available to advise him in disciplinary cases. UN البند ١٠/١: لﻷمين العام أن ينشئ أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون، مهمتها أن تسدي له المشورة في حالات التأديب.
    Regulation 10.1: The Secretary-General may establish administrative machinery with staff participation which will be available to advise him in disciplinary cases. UN البند ١٠/١: لﻷمين العام أن ينشئ أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون، مهمتها أن تسدي له المشورة في حالات التأديب.
    The Secretary-General may establish administrative machinery with staff participation which will be available to advise him or her in disciplinary cases. UN لﻷمين العام أن ينشئ أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون، مهمتها أن تسدي له المشورة في حالات التأديب.
    The Secretary-General shall establish administrative machinery with staff participation to advise him or her in disciplinary cases. UN ينشئ الأمين العام أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون تسدي له المشورة في حالات التأديب.
    The Secretary-General may establish administrative machinery with staff participation which will be available to advise him or her in disciplinary cases. UN للأمين العام أن ينشئ أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون، مهمتها أن تسدي إليه المشورة في حالات التأديب.
    The system must ensure prompt and fair consideration of all cases and provide competent, impartial and timely advice in disciplinary cases. UN ويجب أن يكفل النظام النظر العاجل والعادل في جميع الحالات ويقدم مشورة وافية وغير متحيزة وفي حينها في الحالات التأديبية.
    Delay in disciplinary cases creates unnecessary anxiety for staff members suspected of misconduct and deprives the Organization of the capacity to ensure swift action in the context of the greater accountability expected of its staff. UN ويسبب التأخير في الحالات التأديبية قلقا لا لزوم له بالنسبة للموظفين المشتبه في أنهم أساءوا السلوك، ويحرم المنظمة من القدرة على ضمان اتخاذ اجراء سريع في سياق زيادة المساءلة المتوقعة لموظفيها.
    An increasing number of complaints in that regard had been brought, particularly in disciplinary matters, since the Council of State had accepted the admissibility of recourse in disciplinary cases. UN وقد جرى تقديم عدد متزايد من الشكاوى في هذا الصدد، وخاصة في المسائل التأديبية، منذ أن أقر مجلس الدولة جواز التظلم في الحالات التأديبية.
    This has been a problem from time to time in disciplinary cases when key documents are found to be missing from official files of the Organization. UN وهذا اﻷمر من المشاكل التي تحدث، من وقت إلى آخر، في نطاق القضايا التأديبية عندما يتبين أن وثائق أساسية مفقودة من السجلات الرسمية للمنظمة.
    27. Staff consultation was already obligatory in disciplinary cases. UN ٢٧ - وأشار إلى أن استشارة الموظفين إلزامية في المسائل التأديبية.
    An increase in disciplinary cases is particularly significant, as the cases are generally more complex than other types of cases and are often much more labour intensive. UN وتعد الزيادة في عدد القضايا التأديبية أمراً له أهميته الخاصة، حيث أن القضايا بشكل عام تكون أكثر تعقيداً من الأنواع الأخرى من القضايا، وكثيراً ما تكون أكثر كثافة بكثير من حيث عدد المشتغلين بها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد