The European Union looked forward to participating in discussions about the content and agenda of the event. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى المشاركة في المناقشات المتعلقة بمضمون المناسبة وجدول أعمالها. |
The European Union welcomed the proposal to hold a high-level event on sustainable development in 2012 and was prepared to engage actively in discussions about it. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي باقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى للتنمية المستدامة في عام 2012، كما أنه على استعداد للاشتراك بنشاط في المناقشات المتعلقة به. |
In this regard, we are ready to cooperate actively in discussions about making adjustments for the scale of assessments for both the regular budget and the peacekeeping budget. | UN | وفي هذا الصدد، نحن على استعداد للتعاون بنشاط في المناقشات بشأن إدخال تسويات على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية ولميزانية حفظ السلام، على حد سواء. |
Engage stakeholders in discussions about mainstreaming mine action within national development strategies | UN | :: إشراك أصحاب المصلحة في المناقشات بشأن إدماج أعمال مكافحة الألغام في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية |
WFP was involved in discussions about the development of mechanisms for this fund, which may provide funding opportunities in 2010. | UN | وشارك البرنامج في المناقشات حول وضع آليات لهذا الصندوق، الذي قد يوفر فرص التمويل في عام 2010. |
In addition, States should ensure that child workers participate in discussions about the solutions to this problem; | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجب أن تكفل الدول أن يشارك الأطفال العمال في المناقشات الجارية بشأن حلول لهذه المشكلة؛ |
Without bridging the knowledge divide, the world is bound to continue to be caught in discussions about the feasibility of increasing international financial transfers. | UN | وبدون تقليل الفروق في مجال المعرفة، فلا مفر للعالم من مواصلة الاستغراق في مناقشات بشأن إمكانية زيادة المساعدات المالية الدولية. |
The Charter and a report containing the testimony of young people about the drug problem have been successfully used in discussions about the problem and possible solutions in a large number of countries around the world. | UN | واستخدم ذلك الميثاق وتقرير يتضمن شهادة الشباب بشأن مشكلة المخدرات بنجاح في مناقشات حول هذه المشكلة والحلول الممكنة في عدد كبير من البلدان في جميع أنحاء العالم. |
Our delegation is disappointed that TIA over the years has been moved to the proverbial back burner in discussions about the CD's work programme. | UN | ووفدنا مستاء من تراجع موضوع الشفافية في مسألة التسلح على مدى الأعوام إلى مرتبة ثانوية في المناقشات المتعلقة ببرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح. |
The Programme of Action remains an essential document in discussions about health and development. | UN | ويظل برنامج العمل وثيقة أساسية في المناقشات المتعلقة بالصحة والتنمية. |
33. The issue of consent needs to be included in discussions about the impact of advertising and marketing strategies on human rights. | UN | ٣٣ - ويتعين إدراج مسألة الموافقة في المناقشات المتعلقة بتأثير استراتيجيات الإعلان والتسويق في حقوق الإنسان. |
He reported the desire of SPLM-N to participate in discussions about the activities of the Joint Mechanism. | UN | وذكر أن الحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال ترغب في المشاركة في المناقشات المتعلقة بأنشطة الآلية المشتركة. |
That fact should be kept in mind in discussions about reform of United Nations activities in the field of environmental protection. | UN | وينبغي ألا تغرب تلك الحقيقة عن البال في المناقشات المتعلقة بإصلاح الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال حماية البيئة. |
At individual country levels, the necessity for the inclusion of civil society actors in discussions about economic policy cannot be gainsaid. | UN | ولا يمكن على الصعيد القطري لكل بلد إنكار ضرورة إشراك العناصر الفاعلة من المجتمع المدني في المناقشات المتعلقة بالسياسات الاقتصادية. |
Too often, however, population dynamics, and particularly population size and growth, are treated as undifferentiated and global in discussions about other phenomena that are indeed global. | UN | ومع أن الديناميات السكانية، ولا سيما حجم السكان ونموهم، تعتبر في أغلب الأحيان ديناميات غير متباينة وعالمية في المناقشات بشأن ظواهر أخرى هي في واقع الأمر ظواهر عالمية. |
The two above-mentioned simplistic interpretations often appear in discussions about violence in the name of religion. | UN | 19- كثيراً ما يأتي ذكر التفسيرين المبسطين المشار إليهما أعلاه في المناقشات بشأن ارتكاب العنف باسم الدين. |
The purpose of the dialogue was to promote wider participation of women from different parts of the world in discussions about national health policies with a gender perspective. | UN | وتمثل الهدف من الحوار في تشجيع توسيع نطاق مساهمة المرأة من مختلف أنحاء العالم في المناقشات بشأن سياسات الصحة الوطنية، وتضمين ذلك الحوار منظورا يراعي قضايا الجنسين. |
The Bahá'í International Community looks forward to participating in discussions about this important initiative. | UN | والطائفة البهائية الدولية تتطلع إلى الاشتراك في المناقشات حول هذه المبادرة الهامة. |
As the ones with most influence on the international financial and trading system, the major economies bore particular responsibility for ensuring the stability of the system as a whole and, through the G-20, would have the biggest say in discussions about the global economy. | UN | والاقتصادات الرئيسية، بوصفها الاقتصادات ذات التأثير الأكبر في النظام المالي والتجاري الدولي، تتحمل مسؤولية خاصة عن كفالة استقرار النظام في مجموعه، وسيكون لها التأثير الأكبر، عن طريق مجموعة الـ 20، في المناقشات حول الاقتصاد العالمي. |
Another speaker urged UNICEF to tap into the potential of the business sector and to include it in discussions about new funding modalities. | UN | وحث متحدث آخر اليونيسيف على الاستفادة من إمكانيات قطاع الأعمال وإدراجه في المناقشات الجارية بشأن طرائق التمويل الجديدة. |
We would also like to reaffirm our readiness to participate in discussions about initiatives associated with the lawful trade in small arms and light weapons with a view to curbing the illicit trade in weapons. | UN | ونود أيضاً أن نؤكد من جديد استعدادنا للمشاركة في مناقشات بشأن المبادرات المقترنة بالاتجار المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بغية كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
Stakeholders, particularly those at subnational and local levels, often feel uncomfortable with being engaged in discussions about uncertain situations. | UN | وغالبا ما يشعر أصحاب المصلحة، ولا سيما على المستوى دون الوطني والمحلي، بالضيق من المشاركة في مناقشات حول حالات غير مؤكدة. |
(a) Effectively implement its domestic labour laws and the National Programme against Child Labour as well as its subprogrammes, for example the Elimination of Child Labour in the Tobacco Industry Project and ensure that child workers participate in discussions about the solution to this problem; | UN | (أ) أن تنفذ بفعالية قوانين العمل الداخلية والبرنامج الوطني لمكافحة عمل الأطفال وكذلك برامجه الفرعية؛ مثل مشروع القضاء على عمل الأطفال في صناعة التبغ، وضمان مشاركة الأطفال العمال في المناقشات الجارية لإيجاد حل لهذه المشكلة؛ |