The Emergency Relief Coordinator has twice been invited to engage in discussions with the Council on this issue. | UN | وقد دعي منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ مرتين للاشتراك في مناقشات مع المجلس بشأن هذه المسألة. |
UNFPA was engaged in discussions with the Slovak Government on reimbursement of costs of about $1.3 million. | UN | وقد انخرط الصندوق في مناقشات مع الحكومة السلوفاكية بشأن رد تكاليف قيمتها حوالي 1.3 مليون دولار. |
He affirmed the importance of Abyei to sustainable peace in the region, welcoming some positive developments in discussions with the Sudan. | UN | وأكد أهمية أبيي في تحقيق سلام مستدام في المنطقة، مرحباً ببعض التطورات الإيجابية التي أُحرزت في المناقشات مع السودان. |
in discussions with the Director of DPRS, the delegation was informed that a new prison building for women was already finished, but that temporarily foreign prisoners were held there. | UN | وأثناء المناقشات التي أجريت مع إدارة دوائر السجن وإعادة التأهيل أبلغ الوفد بأن سجناً جديداً تم تشييده سيخصص للنسوة ولكن ما زال يؤوي مؤقتاً بعضاً من السجناء الأجانب. |
:: The Forum participated in discussions with the Ministry of Foreign Affairs to prepare the national action plan of Japan for implementing Security Council resolution 1325 (2000). | UN | - شارك المنتدى في المناقشات التي دارت مع وزارة الخارجية لإعداد خطة العمل الوطنية لليابان لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325. |
Furthermore, in discussions with the Maroon and indigenous communities, where stereotypes were often prevalent, the Government should underscore the need to ensure that women had equal representation with men. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي، في المناقشات الجارية مع المارون ومجتمعات السكان الأصليين، حيث تسود القوالب النمطية غالبا، أن تؤكد الحكومة على الحاجة إلى ضمان حصول المرأة على تمثيل متكافئ مع الرجل. |
UNIFIL is engaged in discussions with the Lebanese authorities on these issues. | UN | دخلت اليونيفيل في مناقشات مع السلطات اللبنانية بشأن هذه المسائل. |
As indicated in the budget document, UNIFIL is engaged in discussions with the Lebanese authorities on those issues. | UN | وكما جاء في وثيقة الميزانية، دخلت القوة في مناقشات مع السلطات اللبنانية بشأن تلك المسائل. |
As indicated in the budget document, UNIFIL is engaged in discussions with the Lebanese authorities on those issues. | UN | وكما جاء في وثيقة الميزانية، دخلت القوة في مناقشات مع السلطات اللبنانية بشأن تلك المسائل. |
The Monitoring Group was informed by a Ukrainian official that one of these brokers, Zaporizhya Regional Foreign Economic Agency, had been engaged in discussions with the Government of Eritrea to provide spare parts for helicopters in 2001. | UN | وأبلغ مسؤول أوكراني فريق الرصد بأن أحد هؤلاء السماسرة، وهو وكالة زابوريجيا الإقليمية للشؤون الاقتصادية الخارجية، قد اشترك عام 2001 في مناقشات مع حكومة إريتريا لتوفير قطع الغيار لطائرات الهليكوبتر. |
In the Central African Republic, the Special Representative recently engaged in discussions with the Armée populaire pour la restauration de la République et de la démocratie (APRD) securing their commitment to release all children associated with their forces. | UN | وشاركت الممثلة الخاصة مؤخراً، في جمهورية أفريقيا الوسطى، في مناقشات مع الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية لتأمين التزامه بإطلاق سراح جميع الأطفال المرتبطين بقواته. |
My Office has also been actively engaging in discussions with the World Bank to further institutional collaboration and partnership, among other multilateral and bilateral donor agencies. | UN | وشرعت المفوضية أيضاً بهمة في مناقشات مع البنك الدولي لدعم التعاون والشراكة على المستوى المؤسسي، ضمن وكالات مانحة أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف. |
Good progress has been made in discussions with the Government of Bosnia and Herzegovina to establish an information centre in Sarajevo. | UN | وأُحرز تقدم جيد في المناقشات مع حكومة البوسنة والهرسك فيما يتعلق بإنشاء مركز للمعلومات في سراييفو. |
Good progress has been made in discussions with the Government of Bosnia and Herzegovina to establish an information centre in Sarajevo, and possibly in Srebrenica. | UN | وأحرز تقدم جيد في المناقشات مع حكومة البوسنة والهرسك من أجل إنشاء مركز معلومات في سراييفو، وربما في سريبرينيتسا كذلك. |
53. in discussions with the Working Group, the Deputy Minister of Education referred to the past inequalities under the apartheid system and stated that under the Constitution every citizen had a right to education. | UN | ٥٣ - في المناقشات مع الفريق العامل، أشار نائب وزير التعليم إلى أوجه اﻹجحاف التي كانت سائدة تحت نظام الفصل العنصري، وذكر أن الدستور يكفل لكل مواطن الحق في التعليم. |
in discussions with the Director of the DPRS, the delegation was informed that, for example, cancellation of family visits or home leave were used as a disciplinary sanction. | UN | وأثناء المناقشات التي أجريت مع مدير إدارة دوائر السجون وإعادة التأهيل أبلغ الوفد على سبيل المثال بأن إلغاء الزيارات الأسرية أو الإجازة في الوطن كان يتقرر كجزاء تأديبي. |
As agreed in discussions with the international community, the Bosnian Government did not advance into Serb-held areas around Sarajevo as the weapons were withdrawn. | UN | وحسبما اتفق عليه في المناقشات التي دارت مع المجتمع الدولي، لم تدخل حكومة البوسنة إلى المناطق التي يسيطر عليها الصرب حول سراييفو بعد سحب اﻷسلحة منها. |
48. The emphasis on national poverty reduction strategies and support mechanisms has made it possible to involve economic and social actors from Member States more closely in discussions with the international financial institutions. | UN | 48- وأتاح الاهتمام بالاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وآليات الدعم تحسين مشاركة الدوائر الاقتصادية والاجتماعية للدول الأعضاء في المناقشات الجارية مع المؤسسات المالية الدولية. |
in discussions with the officials of the Division, the Board noted that they were aware of the need to analyse the resident auditors' reports for systemic deficiencies in order to recommend appropriate corrective action and to provide further support, in a timely manner, as appropriate. | UN | ولاحظ المجلس في مناقشاته مع المسؤولين في الشعبة أنهم يدركون الحاجة إلى تحليل تقارير مراجعي الحسابات المقيمين لتبين أوجه القصور الشاملة من أجل التوصية باتخاذ الإجراءات التصحيحية المناسبة وتوفير مزيد من الدعم في الوقت المناسب، حسب الاقتضاء. |
The Office has also been actively involved in discussions with the World Bank and the European Commission to ensure a smooth transition to the reconstruction phase. | UN | كما شارك المكتب مشاركة نشطة في المناقشات التي جرت مع البنك الدولي واللجنة اﻷوروبية بغرض كفالة الانتقال بسهولة ويسر إلى مرحلة اﻹعمار. |
199. in discussions with the authorities the SPT was informed that security for both the staff and the prisoners remained a serious issue in both prison establishments. | UN | 199- أبلغت اللجنة الفرعية، أثناء مناقشاتها مع السلطات، بأن أمن الموظفين والسجناء على حد سواء يبقى قضية جدية في كلا السجنين. |
27. in discussions with the Chancellor of the Judiciary, she had recommended dealing separately with cases which fell under the Domestic Violence Act and appointing magistrates who specialized in domestic violence. | UN | 27 - وواصلت كلامها قائلة إنها، في مباحثات مع رئيس الهيئة القضائية، أوصت بالتعامل بصورة مستقلة مع قضايا تنطبق عليها أحكام قانون مكافحة العنف المنزلي، وبتعيين قضاة متخصصين في قضايا العنف المنزلي. |
At the time of reporting, the Secretariat was in discussions with the host country and host city regarding additional aspects of the design desired by the host city, the outcome of which may affect the completion date. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الأمانة العامة تجري مناقشات مع البلد المضيف والمدينة المضيفة بشأن جوانب إضافية من التصميم الذي طلبته المدينة المضيفة، وهي مناقشات قد تؤثر نتائجها على تاريخ الإنجاز. |
in discussions with the Special Rapporteur, representatives of the black community felt that racist attitudes and the perceived discrimination against black people by the criminal justice system frequently prevents black women from seeking assistance. | UN | وفي مناقشات مع المقررة الخاصة أعرب ممثلو مجتمعات السود عن شعورهم بأن المواقف العنصرية والتمييز المحسوس ضد السود في نظام العدالة الجنائية غالباً ما يمنع النساء السود من التماس المساعدة)٠١(. |
in discussions with the Special Rapporteur, the Mexican authorities explained in great detail their plans and initiatives to counter the rising crime rate, which is often closely linked to the use of and trafficking in narcotics. | UN | وفي المناقشات التي جرت مع المقررة الخاصة، فسرت السلطات المكسيكية بتفصيل كبير خططها ومبادراتها لمكافحة ارتفاع معدل الإجرام، وهو إجرام كثيراً ما يكون وثيق الصلة باستخدام المخدرات والاتجار بها. |
in discussions with the analyzing group, Zimbabwe advised that it was committed to continue funding demining operations at that level in the future. | UN | وأبلغت زمبابوي، في المناقشات التي أجريت مع فريق التحليل، تعهدها بمواصلة تمويلها لعمليات إزالة الألغام على نفس المستوى في المستقبل. |