ويكيبيديا

    "in dismantling" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تفكيك
        
    We acknowledge the efforts of the United States to work together with us to make progress in dismantling narco-terrorism. UN ونقدر جهود الولايات المتحدة وانخراطها في العمل معنا لتحقيق التقدم في تفكيك شبكات إرهاب المخدرات.
    Good progress has been made in dismantling these interventions, but many interventions remain. UN وأنجز تقدم طيب في تفكيك هذه التدخلات، ولكن ما زالت هناك تدخلات كثيرة.
    Considerable progress has been made in dismantling these interventions, but many interventions remain. UN وقد أنجز تقدم طيب في تفكيك هذه التدخلات، ولكن ما زالت هناك تدخلات كثيرة.
    The National Police has succeeded in dismantling the trafficking syndicate in Tangerang, Lampung, East Java, North Sumatera, Kendari, Cirebon, Makassar and Central Java. UN وقد نجحت الشرطة الوطنية في تفكيك حلقة للاتجار بالأشخاص في تانغيرانغ، ولامبونغ، وشرق جاوه، وشمال سومطره، وكينداري، وسيريبون، ومكاسار، ووسط جاوه.
    Amidst understandable controversy, we have made progress in dismantling irregular forces. UN وفي خضم جدل قابل للفهم، أحرزنا تقدما في تفكيك القوات غير النظامية.
    The abolition of the Trans-Atlantic slave trade was an important moral step in dismantling the institution of slavery, and we are right to recognize and celebrate its two-hundredth anniversary. UN إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي كان خطوة أخلاقية مهمة في تفكيك مؤسسة الرق.
    France had applied the principle of irreversibility in dismantling its nuclear test sites and fissile material production facilities. UN وقد طبقت فرنسا مبدأ عدم النكوص في تفكيك مواقع تجاربها النووية ومرافقها لإنتاج المواد الانشطارية.
    From 1991 to 1998, the IAEA Action Team largely succeeded in dismantling Iraq's nuclear weapons programme. UN وفي الفترة من عام 1991 إلى عام 1998 نجح فريق العمل التابع للوكالة إلى حد بعيد في تفكيك برنامج الأسلحة النووية العراقي.
    In particular, nuclear-weapon States should inform the Committee of progress achieved in dismantling and eliminating their nuclear arsenals. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبلغ اللجنة بالتقدم المحرز في تفكيك وإزالة ترساناتها النووية.
    The Group shared the Advisory Committee's concern regarding the risks inherent in dismantling the project team prematurely. UN وتشاطر المجموعة اللجنة الاستشارية القلق إزاء المخاطر الكامنة في تفكيك فريق المشروع قبل الأوان.
    One of the primary factors in Sri Lanka's victory over terrorism in 2009 had been the assistance it had received from its friends in dismantling the international network of the Liberation Tigers. UN واعتبر أن أحد العوامل الأولّية التي مكّنت سري لانكا من الانتصار على الإرهاب في عام 2009 تمثّل في المساعدة التي تلقتها من أصدقائها في تفكيك الشبكة الدولية لجبهة نمور التحرير.
    Thus far, some progress has been made in dismantling these trafficking networks. UN وحتى الآن، لم يحرز سوى تقدم ضئيل في تفكيك شبكات الاتجار تلك.
    Important progress has been made in dismantling the condemned policy of apartheid and in bringing together the various communities. UN فقد أحرز تقدم هام في تفكيك سياسة الفصل العنصري اللعينة وفي تحقيق التقارب بين مختلف الطوائف.
    The Honourable F. W. de Klerk has played a bold and remarkable role in dismantling the system of apartheid. UN دبليو. دي كليرك بدور جسور ورائع في تفكيك نظام الفصل العنصري.
    His arrest is said to be a major step forward in dismantling Carroll's criminal network and could lead to his capture. Open Subtitles و يٌعتبر إعتقاله خطوة كبيرة للأمام في تفكيك شبكة كارول الإجرامية و قد تؤدي الى اعتقاله
    :: The organizers should consider inviting representatives of nuclear-weapon-free zones and States with experience in dismantling and destroying nuclear weapons; they should be allowed to share their experiences. UN :: أن ينظر المنظمون في دعوة ممثلين عن المناطق الخالية من الأسلحة النووية في العالم، والدول ذات التجارب في تفكيك الأسلحة النووية وتدميرها مع السماح لهم بعرض تجاربهم
    She emphasized that significant progress had been attained over a period of nine months in dismantling most of the declared chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic. UN وشددت على أن تقدما كبيرا قد تحقق على مدى تسعة أشهر في تفكيك معظم الأسلحة الكيميائية لبرنامج الجمهورية العربية السورية المعلن عنه.
    (b) Assistance to the State in dismantling such groups and structures; UN (ب) تقديم المساعدة إلى الدولة في تفكيك هذه الجماعات والهياكل؛
    Representatives provided examples of the success of their authorities in dismantling clandestine laboratories and identifying the transnational groups involved in their operation. UN وقدم الممثلون أمثلة على النجاح الذي حققته سلطات بلدانهم في تفكيك المختبرات السرية وتحديد الجماعات عبر الوطنية الضالعة في تشغيل تلك المختبرات.
    Representatives provided examples of the success of their authorities in dismantling clandestine laboratories and identifying the transnational groups involved in their operation. UN وقدم الممثلون أمثلة على النجاح الذي حققته سلطات بلدانهم في تفكيك المختبرات السرية وتحديد الجماعات عبر الوطنية الضالعة في تشغيل تلك المختبرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد