ويكيبيديا

    "in distress at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعرضين للخطر في
        
    • المكروبين في
        
    • المنكوبين في
        
    • المعرّضين للخطر في
        
    • الذين يواجهون الخطر في
        
    • في ظروف شدة في
        
    • في خطر في
        
    • الذين يتعرضون للشدة في
        
    • يواجهون محنة في
        
    One of the topics of the course is the legal framework regarding rescue of persons in distress at sea. UN وأحد مواضيع الدورة الإطار القانوني بشأن إنقاذ الأشخاص المعرضين للخطر في عرض البحر.
    In that regard, I commend the efforts of the Italian Navy and the Libyan Coast Guard in saving the lives of those in distress at sea. UN وفي هذا الصدد، أود أن أُثني على الجهود التي تبذلها القوات البحرية الإيطالية وحرس السواحل الليبية لإنقاذ أرواح المعرضين للخطر في البحر.
    With regard to international migration by sea, it was recalled that the duty to render assistance to persons in distress at sea was a fundamental obligation under international law. UN وفيما يتعلق بالهجرة الدولية عن طريق البحر، أشير إلى أن واجب تقديم المساعدة إلى الأشخاص المعرضين للخطر في البحر هو واجب أساسي بموجب القانون الدولي.
    This can create a disincentive for shipmasters to rescue persons in distress at sea. UN وهذا قد يثني الربابنة عن إنقاذ الأشخاص المكروبين في البحر.
    UNHCR also continued to promote the Model Framework for Cooperation Following Rescue-at-Sea Operations, adopted at the 2011 Djibouti expert meeting on refugees and asylum-seekers in distress at sea. UN وواصلت المفوضية أيضاً تعزيز الإطار النموذجي للتعاون في أعقاب عمليات الإنقاذ في البحر الذي اعتمد في أثناء اجتماع جيبوتي للخبراء الذي عقد في عام 2011 بشأن اللاجئين وملتمسي اللجوء المنكوبين في البحر.
    Recalling also the responsibility of States to take the requisite steps in accordance with their international obligations to provide persons in distress at sea, including persons fleeing the recent events in North Africa, with assistance, UN وإذ يشير أيضاً إلى مسؤولية الدول عن اتخاذ الخطوات الضرورية، وفقاً لالتزاماتها الدولية، بتقديم المساعدة إلى الأشخاص المعرّضين للخطر في البحر، بمن فيهم الأشخاص الفارون من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا،
    2. Calls upon States to take further steps, in accordance with their international obligations, to provide persons in distress at sea with assistance; UN 2- يهيب بالدول أن تتخذ المزيد من الخطوات، وفقاً لالتزاماتها الدولية، لتقديم المساعدة إلى الأشخاص الذين يواجهون الخطر في البحر؛
    21. The responsibility to assist persons in distress at sea is an obligation on shipmasters established under maritime law. UN 21 - مسؤولية مساعدة الأشخاص المعرضين للخطر في البحر هي التزام مفروض على ربابنة السفن بموجب القانون الدولي.
    84. One distinctly maritime issue that is raised by international migration is the rescue of persons in distress at sea. UN 84 - ومن المسائل التي تثيرها الهجرة الدولية مسألة تتسم بطابع بحري واضح، هي إنقاذ الأشخاص المعرضين للخطر في عرض البحر.
    Although there is an obligation under international law to rescue persons in distress at sea, this duty may not always be observed by flag States and the masters and crew that serve on board vessels flying their flag. UN ورغم أن القانون الدولي يُلزم بإنقاذ الأشخاص المعرضين للخطر في عرض البحر، فقد لا تحفل دول العلم والقباطنة والطواقم العاملة على متن سفن تلك الدول بهذا الالتزام.
    The Vietnamese Government strongly believes that the successful implementation of the Declaration, including through joint projects for marine scientific research and rescue of people and vessels in distress at sea, will provide a more conducive environment for peace, stability and economic development in the region. UN وتؤمن حكومة فييت نام بقوة أن تنفيذ الإعلان بنجاح، بما في ذلك من خلال مشاريع مشتركة للأبحاث العلمية البحرية وإنقاذ الأشخاص والسفن المعرضين للخطر في البحر، من شأنه تهيئة بيئة أكثر ملاءمة للسلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية في المنطقة.
    However, participants also recognized that efforts to improve search and rescue operations for migrants and refugees in distress at sea are only one aspect of addressing the broader challenges of irregular maritime migration. UN لكن المشاركين أقروا أيضا بأن الجهود المبذولة لتحسين عمليات البحث عن المهاجرين واللاجئين المعرضين للخطر في البحر وإنقاذهم ليست إلا جانبا واحدا من جوانب التصدي للتحديات الأوسع نطاقا التي تفرضها الهجرة غير المشروعة عن طريق البحر.
    9. The rescue of persons in distress at sea is not only an obligation under the international law of the sea but also a humanitarian necessity, regardless of who the people are or what their reasons are for moving. UN 9 - ليس إنقاذ الأشخاص المعرضين للخطر في عرض البحر مجرد التزام يمليه القانون الدولي للبحار، بل هو ضرورة إنسانية أيضا، بغض النظر عن هوية هؤلاء الأشخاص أو الأسباب التي دفعتهم إلى الانتقال.
    Indeed, although it is set out in international law, the obligation to assist people in distress at sea is not always respected. UN وفي الواقع أن الالتزام بمساعدة الأشخاص المكروبين في عرض البحر لا يتم احترامه دائما، بالرغم من أنه وارد في القانون الدولي.
    The only other entities entitled to receive such information are contracting Governments' search and rescue services, which are entitled to receive it free of charge to assist with the rescue of persons in distress at sea. UN والكيانات الوحيدة الأخرى التي يحق لها تلقي معلومات من الجهاز هي الدوائر المعنية بالبحث والإنقاذ التابعة للحكومات المتعاقدة، إذ يجوز لها تلقى تلك المعلومات مجانا لأغراض المساعدة في إنقاذ الأشخاص المكروبين في عرض البحر.
    57. Potential problems of disembarkation are not the only disincentive for masters to rescue persons in distress at sea; fines imposed on shipowners have the same effect. UN 57 - وليست المشاكل المحتملة المتعلقة بإنزال الأشخاص هي وحدها التي تشكل عاملا مثبطا لقيام الربابنة بإنقاذ الأشخاص المكروبين في عرض البحر؛ بل يثبط قيامهم بذلك أيضا الغرامات التي تُفرض على مُلاك السفن.
    The meeting was organized partly in response to a plethora of representations to UNHCR from the shipping industry, seeking assistance in bolstering the time-honoured tradition of rescue of persons in distress at sea against what were presented as very serious incursions. UN ونُظّم الاجتماع لأغراض منها الاستجابة لعدد وفير من الطلبات الموجهة إلى المفوضية من أوساط صناعة النقل البحري تلتمس فيها المساعدة في دعم التقاليد العريقة القاضية بنجدة الأشخاص المنكوبين في عرض البحر في مواجهة ما وُصف على أنه انتهاكات خطيرة جداً.
    Recalling also the responsibility of States to take the requisite steps in accordance with their international obligations to provide persons in distress at sea, including persons fleeing the recent events in North Africa, with assistance, UN وإذ يشير أيضاً إلى مسؤولية الدول عن اتخاذ الخطوات الضرورية، وفقاً لالتزاماتها الدولية، بتقديم المساعدة إلى الأشخاص المعرّضين للخطر في البحر، بمن فيهم الأشخاص الفارون من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا،
    2. Calls upon States to take further steps, in accordance with their international obligations, to provide persons in distress at sea with assistance; UN 2- يهيب بالدول أن تتخذ المزيد من الخطوات، وفقاً لالتزاماتها الدولية، لتقديم المساعدة إلى الأشخاص الذين يواجهون الخطر في البحر؛
    Section 7, subsection C on emergency assistance has been redrafted to require public authorities to facilitate the arrival and departure of ships engaged in rescue of persons in distress at sea in order to provide a place of safety for such persons, designed to enhance maritime safety and the safety of life at sea.37 UN وأُعيدت صياغة المادة الفرعية جيم من المادة 7 المتعلقة بتقديم المساعدة في حالات الطوارئ لتتطلب من السلطات العامة أن تسهل وصول ومغادرة السفن المشتركة في إنقاذ الأشخاص الذين يكونون في ظروف شدة في البحار كما يوفر لهم مكان آمن، وأُريد بها تعزيز السلامة البحرية وسلامة الحياة في البحار(37).
    99. Several delegations noted that search and rescue was often a complex process, which began when a person or group of persons were in distress at sea and ended when they were delivered to a place of safety. UN 99 - وأشارت عدة وفود إلى أن البحث والإنقاذ عملية معقدة في كثير من الأحيان، وتبدأ عندما يكون شخص أو مجموعة من الأشخاص في خطر في عرض البحر، وتنتهي عندما يصلوا إلى مكان آمن.
    314. With reference to the second issue, it needs to be emphasized that masters have the duty to render assistance to persons in distress at sea without regard to the nationality or status of the persons. UN 314- وبالنسبة للمسألة الثانية، لا بد من التأكيد على أن من واجب الربابنة تقديم المساعدة إلى الأشخاص الذين يتعرضون للشدة في البحر بغض النظر عن جنسياتهم أو وضعهم.
    The rescue of persons in distress at sea is not only an obligation under maritime law but also a humanitarian necessity, regardless of the legal status of those found or their reasons for travelling by sea. UN فإنقاذ أشخاص يواجهون محنة في عرض البحر ليس مجرد التزام ينص عليه القانون البحري بل إنه ضرورة إنسانية كذلك بصرف النظر عن الوضع القانوني للأشخاص الذين وُجدوا أو أسباب سفرهم بحراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد