ويكيبيديا

    "in drafting and implementing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في صياغة وتنفيذ
        
    • على صياغة وتنفيذ
        
    Under the umbrella of AFRICOMP, UNCTAD has assisted regional organizations in Africa in drafting and implementing competition legislations. UN وفي إطار هذا البرنامج، ساعد الأونكتاد المنظمات الإقليمية في أفريقيا في صياغة وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالمنافسة.
    The framework for international cooperation in combating the drug problem must therefore be widened to ensure assistance to Governments in drafting and implementing national drug-control laws and regulations. UN ومن ثم، فإن إطار التعاون الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات يجب أن يوسع ليكفل مساعدة الحكومات في صياغة وتنفيذ القوانين والنظم الوطنية المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    A second kind of assistance is provided to Governments, as well as to those directly affected, in drafting and implementing national law and administrative arrangements for indigenous affairs. UN ويتمثل نوع ثان من المساعدة التي تقدم الى الحكومات والمتضررين مباشرة في صياغة وتنفيذ قانون وطني وترتيبات إدارية لشؤون السكان اﻷصليين.
    At a regional level, UNCTAD has assisted regional organizations in Africa in drafting and implementing their regional legislation on competition. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ساعد الأونكتاد المنظمات الإقليمية في أفريقيا على صياغة وتنفيذ تشريعاتها الإقليمية الخاصة بالمنافسة.
    At a regional level, UNCTAD has assisted regional organizations in Africa in drafting and implementing their regional legislation on competition. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ساعد الأونكتاد المنظمات الإقليمية في أفريقيا على صياغة وتنفيذ تشريعاتها الإقليمية الخاصة بالمنافسة.
    11. At regional level, UNCTAD assists in drafting and implementing regional legislation on competition. UN 11- وعلى الصعيد الإقليمي، يساعد الأونكتاد في صياغة وتنفيذ القوانين الإقليمية المتعلقة بالمنافسة.
    They include the analysis of measures, establishing faults and deficiencies, education and training of policewomen and policemen and active participation in drafting and implementing new legislative solutions. UN وهي تشمل تحليل التدابير والتحقق من الأخطاء والعيوب، وتثقيف الشرطة، ذكورا وإناثا، وتدريبهم، والمشاركة الفعلية في صياغة وتنفيذ الحلول التشريعية.
    The representative of Burkina Faso expressed gratitude for UNCTAD's assistance in drafting and implementing the country's national competition legislation. UN 25- وأعرب ممثل بوركينا فاسو عن امتنانه للأونكتاد لما قدمته من مساعدة في صياغة وتنفيذ قانون المنافسة الوطني في البلد.
    In 1996, the Programme assisted 15 Governments in drafting and implementing national drug control laws and regulations, including training for law enforcement personnel, national administrators, judges, magistrates and prosecutors. UN وفي عام ١٩٩٦، ســاعد البرنامج ١٥ حكومة في صياغة وتنفيذ قوانين ولوائح وطنية لمراقبة المخدرات، وشمل ذلك تدريب موظفي إنفاذ القانون واﻹداريين والقضاة وموظفي القضاء والمدعين العامين الوطنيين.
    Advice and assistance were provided to 28 States in the preparation and implementation of national drug control master plans, and to 20 States in drafting and implementing national drug control laws and regulations. UN وقدمت المشورة والمساعدة إلى ٢٨ دولة في إعداد وتنفيذ خطط رئيسية وطنية لمكافحة المخدرات، وإلى ٢٠ دولة في صياغة وتنفيذ قوانين وأنظمة وطنية لمكافحة المخدرات.
    Assistance is also offered in drafting and implementing national action plans and State programmes to address the issues of protection, prevention and prosecution. UN وتُقدم المساعدة أيضا في صياغة وتنفيذ خطط العمل الوطنية وبرامج الدول للتصدي لمسائل الحماية والوقاية والملاحقة بالطرق القانونية.
    33. Technical support to Member States in drafting and implementing plans of action on ageing had increased significantly, but much remained to be done. UN 33 - إن الدعم التقني للدول الأعضاء في صياغة وتنفيذ خطط العمـل يشأن الشيخوخة قد ازداد ازديادا كبيرا، ولكن لا يزال الكثير مما ينبغي القيام به.
    My delegation wishes to highlight the need to adhere to environmental criteria in drafting and implementing disarmament agreements. That is a cornerstone that the international community should adhere to, according to the criteria adopted at the United Nations Conference on Environment and Development and other relevant international agreements. UN ويود وفد بلادي أن يؤكد على مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح التي أصبحت ركنا أساسيا ينبغي للمجتمع الدولي متابعته استنادا إلى المعايير المعتمدة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والاتفاقات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    They should be applied to heighten the awareness of various sectors of society: firstly, politicians and decision makers, who should exercise political will manifested through disaster mitigation and preparedness measures; and secondly, communities, which should participate in drafting and implementing disaster plans with enhanced knowledge and information, as well as the capability to sustain necessary non-structural measures. UN ويجب تطبيق النتائج لزيادة وعي مختلف قطاعات المجتمع: أولا، الساسة وصانعو القرار الذين ينبغي لهم أن يمارسوا اﻹرادة السياسية التي تتضح من خلال تدابير تخفيف أثر الكوارث والتأهب لها؛ ثانيا، المجتمعات، التي ينبغي لها أن تشترك في صياغة وتنفيذ الخطط المتعلقة بالكوارث مع زيادة المعرفة والمعلومات فضلا عن القدرة على دعم التدابير غير الهيكلية الضرورية.
    (b) To continue to provide advisory and technical cooperation services to Member States requesting assistance in drafting and implementing appropriate national legislation, and developing and implementing bilateral, subregional, regional or international treaties on mutual assistance in criminal matters, drawing on the expertise of Member States as appropriate; UN )ب( أن يواصل تقديم الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني إلى الدول اﻷعضاء التي تطلب المساعدة في صياغة وتنفيذ تشريعات وطنية مناسبة، ووضع وتنفيذ معاهدات ثنائية أو دون إقليمية أو إقليمية أو دولية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، استنادا إلى خبرة الدول اﻷعضاء، عند الاقتضاء؛
    “(b) To continue to provide advisory and technical cooperation services to Member States requesting assistance in drafting and implementing appropriate national legislation, and developing and implementing bilateral, subregional, regional or international treaties on mutual assistance in criminal matters, drawing on the expertise of Member States as appropriate; UN " )ب( أن يواصل تقديم الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني إلى الدول اﻷعضاء التي تطلب المساعدة في صياغة وتنفيذ تشريعات وطنية مناسبة، ووضع وتنفيذ معاهدات ثنائية أو دون إقليمية أو إقليمية أو دولية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، استنادا إلى خبرة الدول اﻷعضاء، عند الاقتضاء؛
    (b) To continue to provide advisory and technical cooperation services to Member States requesting assistance in drafting and implementing appropriate national legislation, developing and implementing bilateral, subregional, regional or international treaties on mutual assistance in criminal matters, drawing on the expertise of Member States as appropriate; UN )ب( أن يواصل تقديم الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني إلى الدول اﻷعضاء التي تطلب المساعدة في صياغة وتنفيذ تشريعات وطنية مناسبة، ووضع وتنفيذ معاهدات ثنائية أو دون إقليمية أو إقليمية أو دولية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، استنادا إلى خبرة الدول اﻷعضاء، عند الاقتضاء؛
    2. Assistance in drafting and implementing legislation to promote and protect human rights UN 2- تقديم المساعدة على صياغة وتنفيذ التشريعات اللازمة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    (b) To continue to provide advisory and technical cooperation services to Member States requesting assistance in drafting and implementing appropriate national legislation and in developing and implementing bilateral, subregional, regional or international treaties on mutual assistance in criminal matters, drawing on the expertise of Member States as appropriate; UN )ب( أن يواصل تقديم الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني إلى الدول اﻷعضاء التي تطلب المساعدة على صياغة وتنفيذ تشريعات وطنية مناسبة، ووضع وتنفيذ معاهدات ثنائية أو دون إقليمية أو إقليمية أو دولية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، استنادا إلى خبرة الدول اﻷعضاء، عند الاقتضاء؛
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) has also drawn up a model law on extradition to assist interested Member States in drafting and implementing such legislation. UN وقد وضع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضاً قانوناً نموذجياً بشأن التسليم لمساعدة الدول الأعضاء المهتمة على صياغة وتنفيذ مثل هذه التشريعات(34).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد