ويكيبيديا

    "in due course to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الوقت المناسب إلى
        
    • في الوقت المناسب على
        
    • في الوقت المناسب في
        
    • في الوقت المناسب من
        
    Formal notification of the third session will be communicated in due course to all Parties through the National Focal Points. UN وسيُرسل إخطار رسمي بالدورة الثالثة في الوقت المناسب إلى جميع اﻷطراف عن طريق مراكز التنسيق الوطنية.
    Moreover, the Government was currently reviewing international human rights instruments so that it would be able to accede in due course to those which would enable it to expand the enjoyment of those rights by the Salvadorian people. UN ومن ناحية أخرى، تضطلع الحكومة حاليا بمراجعة الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان للانضمام في الوقت المناسب إلى تلك التي تتيح لها المزيد من الاستفادة بشكل أفضل من هذه الحقوق لصالح شعب السلفادور.
    We may well need, in due course, to return to the proposal that new procedural steps be somehow institutionalized. UN وقد نحتاج بالفعل، إلى العودة في الوقت المناسب إلى الاقتراح الذي يطالب بإضفاء طابع مؤسسي بشكل ما على التدابير اﻹجرائية الجديدة.
    A record of such meetings should be prepared, setting out recommendations for presentation in due course to the Conference, which is the body competent to approve them. UN وينبغي إعداد محضر لتلك الاجتماعات يتضمّن التوصيات التي ستُعرض في الوقت المناسب على المؤتمر لكونه الهيئة التي لها صلاحية الموافقة عليها.
    His delegation considered both sets of draft articles to be highly valuable contributions to the codification and progressive development of international law; it reserved the right, however, to respond in due course to the Commission's request for comments from Governments on the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties. UN وقال إن وفد بلاده يعتبر مجموعتي مشاريع المواد إسهاما قيما للغاية في عملية تدوين القانون الدولي وتطوره التدريجي؛ غير أنه يحتفظ بحقه في الرد في الوقت المناسب على طلب اللجنة الحصول على تعليقات من الحكومات بشأن مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات.
    Subsequently, it launched a dialogue with the Committee through the elaboration and submission of its initial report and will proceed in due course to consideration of the question of ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وشاركت في مرحلة لاحقة في حوار مع اللجنة عن طريق إعداد تقريرها الأول وتقديمه، كما أنها ستنظر في الوقت المناسب في مسألة التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Formal notification of the fifth session of the COP will be communicated in due course to all Parties through the National Focal Points. UN وسيُرسل الإخطار الرسمي بعقد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف إلى جميع الأطراف في الوقت المناسب من خلال جهات الاتصال الوطنية.
    Slovakia supports the idea that the Council could well be expanded in due course to the maximum number of 25, with a more equitable geographical and regional distribution, without limiting its effectiveness and efficiency. UN إن سلوفاكيا تؤيد فكرة توسيع المجلس في الوقت المناسب إلى عدد أقصاه 25 عضوا، وبتوزيع جغرافي وإقليمي أكثر إنصافا دون الحد من فعاليته وكفاءته.
    Any development related to reform must be carried out by means of recommendations submitted in due course to the General Assembly by the Open-ended Working Group on Security Council reform. UN ويجب تنفيذ أي تطور يتصل بالإصلاح عن طريق التوصيات التي يقدمها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن في الوقت المناسب إلى الجمعية العامة.
    The Executive Committee is being closely involved in the formulation of the proposals that will be submitted in due course to the General Assembly through its Third Committee. UN وتشارك اللجنة التنفيذية بشكل وثيق في صياغة الاقتراحات التي ستقدم في الوقت المناسب إلى الجمعية العامة من خلال لجنتها الثالثة.
    Formal notification of the ninth session of the COP will be communicated in due course to all Parties through their national focal points, diplomatic missions in Germany, permanent missions in Geneva and other diplomatic channels. UN وسيبّلغ الإخطار الرسمي بانعقاد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في الوقت المناسب إلى جميع الأطراف عن طريق جهات التنسيق الوطنية، والبعثات الدبلوماسية في ألمانيا، والبعثات الدائمة في جنيف وغيرها من القنوات الدبلوماسية.
    Formal notification of the eighth session of the COP will be communicated in due course to all Parties through their national focal points, diplomatic missions in Germany, permanent missions in Geneva and other diplomatic channels. UN وسيبلغ الإخطار الرسمي بالدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الوقت المناسب إلى جميع الأطراف عن طريق جهات التنسيق الوطنية، والبعثات الدبلوماسية في ألمانيا، والبعثات الدائمة في جنيف، وغير ذلك من القنوات الدبلوماسية.
    The Executive Committee is being closely involved in the formulation of the proposals that will be submitted in due course to the General Assembly through its Third Committee. UN وتشارك اللجنة التنفيذية بشكل وثيق في صياغة الاقتراحات التي ستقدم في الوقت المناسب إلى الجمعية العامة من خلال لجنتها الثالثة.
    It was clear that the intellectual property community, and Governments, had concerns. The secretariat should be given a mandate to undertake a study and report in due course to the Commission on what, if anything, the Commission might appropriately, suitably and usefully do. UN ومن الواضح أن أوساط الممتلكات الفكرية والحكومات لديها شواغل, وينبغي تكليف اللجنة بإجراء دراسة وتقديم تقرير في الوقت المناسب إلى اللجنة على العمل الذي يمكن أن تقوم به بصورة ملائمة ومفيدة، إن وُجد.
    Formal notification of the tenth session of the COP will be communicated in due course to all Parties through their national focal points, diplomatic missions in Germany, permanent missions in Geneva and other diplomatic channels. UN وسيبّلغ الإخطار الرسمي بانعقاد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الوقت المناسب إلى جميع الأطراف عن طريق جهات التنسيق الوطنية، والبعثات الدبلوماسية في ألمانيا، والبعثات الدائمة في جنيف وغيرها من القنوات الدبلوماسية.
    16. Pakistan would reply in due course to the questionnaire on the principles of international humanitarian law and explosive remnants of war. UN 16- وفيما يتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، بيّن السيد خان أن الباكستان ستردّ في الوقت المناسب على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    20. The Chairman said that the Bureau would reply in due course to the question of the representative of Belgium and would take into account the question raised by the representative of the Islamic Republic of Iran. UN 20 - الرئيس: قال إن المكتب سوف يرد في الوقت المناسب على السؤال الذي طرحه ممثل بلجيكا، وأنه سيأخذ في اعتباره المسألة التي طرحها ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    A record of such meetings should be prepared, setting out recommendations for presentation in due course to the Conference, which is the body competent to approve them (Uruguay). UN وينبغي إعداد محضر لتلك الاجتماعات يتضمّن التوصيات التي ستُعرض في الوقت المناسب على المؤتمر لكونه الهيئة التي لها الصلاحية للموافقة عليها (أوروغواي).
    43. Accordingly, the Committee resolved at its sixth session to begin in due course to consider the situation concerning the implementation of the Covenant in respect of each State party whose reports are very significantly overdue. UN 43- وبناء على ذلك، قررت اللجنة في دورتها السادسة أن تبدأ في الوقت المناسب في النظر في حالة تنفيذ العهد بالنسبة لكل دولة طرف تكون تقاريرها متأخرة لفترة طويلة جدا.
    44. Accordingly, the Committee resolved at its sixth session to begin in due course to consider the situation concerning the implementation of the Covenant in respect of each State party whose reports are very significantly overdue. UN 44- وبناء على ذلك، قررت اللجنة في دورتها السادسة أن تبدأ في الوقت المناسب في النظر في حالة تنفيذ العهد بالنسبة لكل دولة طرف تكون تقاريرها متأخرة لفترة طويلة.
    43. Accordingly, the Committee resolved at its sixth session to begin in due course to consider the situation concerning the implementation of the Covenant in respect of each State party whose reports are very significantly overdue. UN ٣٤- وبناء على ذلك، قررت اللجنة في دورتها السادسة أن تبدأ في الوقت المناسب في النظر في حالة تنفيذ العهد بالنسبة لكل دولة طرف تكون تقاريرها متأخرة لفترة طويلة.
    Formal notification of the fourth session of the COP will be communicated in due course to all Parties through the diplomatic missions in Bonn, or the permanent missions in New York of Parties not represented in Bonn, or the ministries of foreign affairs of Parties not represented in Bonn or New York, as well as to States not parties to the Convention. UN وبناء عليه سيرسل اﻹخطار الرسمي بالدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف إلى جميع اﻷطراف في الوقت المناسب من خلال البعثات الدبلوماسية في بون، أو البعثات الدائمة في نيويورك لﻷطراف غير الممثلة في بون، أو وزارات خارجية اﻷطراف غير الممثلة في بون أو نيويورك، وكذلك إلى الدول غير اﻷطراف في الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد