ويكيبيديا

    "in each country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في كل بلد
        
    • بكل بلد
        
    • في جميع البلدان
        
    • في كل قطر
        
    • في كل من البلدان
        
    • في كل دولة
        
    • في كل من البلدين
        
    • وفي كل بلد
        
    • في كل البلدان
        
    • في كل من هذه البلدان
        
    • من كل بلد
        
    • داخل كل بلد
        
    • من بلد إلى آخر
        
    • من بلد لآخر
        
    • لكل بلد من البلدان
        
    The organization is operational in more than 120 countries and works closely with the United Nations and its various agencies in each country. UN تعمل المنظمة في أكثر من 120 بلدا، وتتعاون تعاونا وثيقا مع الأمم المتحدة ووكالاتها المختلفة في كل بلد من تلك البلدان.
    Whatever the methodology used, it is crucial that the situation in each country where food security problems may arise is objectively evaluated. UN وأياً كانت المنهجية المستخدمة، من الأساسي إجراء تقييم موضوعي للحالة في كل بلد قد يعاني من مشاكل انعدام الأمن الغذائي.
    National efforts are needed in the building of infrastructures such as harbours, ports and airports for external transport in each country. UN وتلزم جهود وطنية في مجال بناء الهياكل اﻷساسية، مثل المرافئ والموانئ والمطارات، للنقل الخارجي في كل بلد على حدة.
    Much also hinges on the designation of effective central authorities in each country to supervise the implementation process. UN كما يتوقف الكثير على تعيين السلطات المركزية الفعالة المكلفة باﻹشراف على عملية التنفيذ في كل بلد.
    Social safety nets will differ in each country but generally will involve setting up a special social development fund. UN وتختلف شبكات اﻷمان الاجتماعي في كل بلد وإن كان تشمل إنشاء صندوق خاص للتنمية الاجتماعية، بصورة عامة.
    The United Nations system should have a single strategy in each country. UN وينبغي أن تكون لمنظومة اﻷمم المتحدة استراتيجية واحدة في كل بلد.
    With such an approach, micro-finance will eventually become just one more part of the regular financial system in each country. UN وبهذا النهج سيصبح التمويل الصغير في نهاية المطاف مجرد جزء آخر من النظام المالي المنتظم في كل بلد.
    Other participants thought that such a yearbook should be an evaluation of the situation of human rights in each country in the world. UN ورأى مشاركون آخرون أن مثل هذا الكتاب السنوي ينبغي أن يكون تقييماً لحالة حقوق الإنسان في كل بلد من بلدان العالم.
    The study was conducted by two external evaluators, one CST adviser and a local resource person in each country. UN وقام بإجراء الدراسة مقيَّمان خارجيان، ومستشار واحد من أفرقة الدعم القطري، وخبير مرجعي واحد في كل بلد.
    In a world of interconnected threats and opportunities, it is in each country's self-interest that all of those challenges be addressed effectively. UN ففي عالم ملـيء بالأخطار والفرص المتشابكة، توجد مصلحة ذاتية في كل بلد في أن يجري التصدي لجميع هذه التحديات على نحو فعال.
    These call for support to one national plan, one coordinating mechanism and one monitoring and evaluation system in each country. UN وهذه المبادئ تدعو إلى دعم خطة وطنية واحدة وآلية تنسيق واحدة ونظام رصد وتقييم واحد في كل بلد.
    The ministers shared their views on progress in each country in environmental management since the last meeting. UN وتبادل الوزراء آراءهم عن التقدم المحقق في الإدارة البيئية في كل بلد منذ اجتماعهم الأخير.
    Reductions in administrative expenses should be redirected to programmes in each country. UN فينبغي إعادة توجيه تخفيضات المصروفات الإدارية إلى البرامج في كل بلد.
    The monitoring and evaluation are based upon the core elements of the national HIV/AIDS action framework in each country. UN ويستند الرصد والتقييم إلى العناصر الأساسية في إطار العمل الوطني فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه في كل بلد.
    These policies need to be tailored to specific sectors with competitiveness potential in each country. UN ويجب أن تصمم هذه السياسات لصالح قطاعات محددة ذات القدرة التنافسية في كل بلد من البلدان.
    There are currently national coordinators from 81 countries that help to coordinate activities in each country. UN ويوجد حاليا منسقون وطنيون من 81 بلدا للإعانة على تنسيق أنشطة المبادرة في كل بلد.
    They emphasized that the human rights situation in each country should be evaluated in an objective manner, focusing on the current situation. UN وشددت على ضرورة تقييم حالة حقوق الإنسان في كل بلد بموضوعية، مع التركيز على الحالة الراهنة.
    The peer reviews will be conducted in collaboration with the competition authorities in each country. UN وستجرى استعراضات الأقران بالتعاون مع السلطات المعنية بالمنافسة في كل بلد.
    We support the intention of the Centre to expand its representation in each country of Central Asia and request the appropriate committees take our views into consideration. UN ونؤيد اعتزام المركز زيادة تمثيله في كل بلد من بلدان آسيا الوسطى ونطلب إلى اللجان المعنية أن تأخذ آراءنا بعين الاعتبار.
    The survey rates the level of press freedom in each country on a numerical basis and provides a brief written summary of the year's main developments. UN وتقوم هذه الدراسة بتصنيف مستوى حرية الصحافة بكل بلد على أساس عددي، كما أنها توفر موجزا خطيا مقتضبا للتطورات الرئيسية التي حدثت على مدار العام.
    Discussion concentrated on the possibility of applying the idea of zero emissions in each country. UN وتركزت المناقشات على إمكانية تطبيق فكرة الانبعاثات الصفرية في جميع البلدان.
    The evaluation team found that the initial generic terms of reference for Habitat Programme Managers were unable to reflect the specificity of national situations and could not, therefore, adequately define strategic goals in each country concerned. UN ووجد فريق التقييم أن الصلاحيات الأولية العامة لمدراء برنامج الموئل لا تعكس الطابع المميز للأوضاع الوطنية، لذلك فهي لا تستطيع أن تحدد بشكل كافٍ الأهداف الاستراتيجية في كل قطر من الأقطار المعنية.
    The principles call for support of one national plan, one coordinating mechanism and one monitoring and evaluation system in each country. UN وتدعو هذه المبادئ إلى دعم خطة وطنية واحدة، وآلية تنسيق واحدة، ونظام رصد وتقييم واحد في كل من البلدان.
    Under international retirement agreements, beneficiaries may receive pension from the two countries, proportionate to their contribution time in each country. UN وبموجب اتفاقات التقاعد الدولية، يجوز أن يتلقى المستفيدون المعاش من بلدين، بالتناسب مع مدة اشتراكهم في كل دولة.
    According to available information from Côte d'Ivoire and Nigeria, two cases have resulted in convictions in each country. UN وتشير المعلومات المتاحة من كوت ديفوار ونيجيريا إلى أن حالتين أسفرتا عن أحكام بالإدانة في كل من البلدين.
    in each country, specific priorities in the area of chemicals management are being addressed. UN وفي كل بلد من هذه البلدان، يُعنى بأولويات محدّدة في مجال إدارة المواد الكيميائية.
    in each country they produce drugs directly or through intermediaries; they operate illegally by smuggling precursor chemicals; they launder money in every country; they promote drug consumption in all countries; they make young people and street children sick with drugs and they bring death in all countries, without exception. UN ففي كل بلد نجدها تنتج المخدرات إما مباشرة أو عن طريق الوسطاء، وتعمل بشكل غير مشروع على تهريب السلائف الكيميائية؛ وتغسل اﻷموال في كل بلد؛ وتروج لاستهلاك المخدرات في جميع البلدان؛ وتجعل الشباب وأطفال الشوارع مرضى بالمخدرات؛ وتزرع الموت في كل البلدان دون استثناء.
    Investment guides were produced, based on a series of facilitated workshops and trust-building between local and foreign business executives and government officials in each country. UN وقد صدرت أدلة الاستثمار بالاستناد إلى سلسلة من حلقات العمل الميَّسرة وعمليات بناء الثقة بين مديري الأعمال التجارية المحليين والأجانب من جهة والمسؤولين الحكوميين في كل من هذه البلدان من جهة أخرى.
    Participants in each country conducted grass-roots activities to bring attention to, and develop proposals for addressing, the issues of poverty and violence against women. UN وقد نظم المشاركون من كل بلد أنشطة شعبية للفت الانتباه إلى مشكلتي الفقر والعنف ضد المرأة ولعرض مقترحات لمعالجتها.
    This process should be strengthened and should involve all the operational agencies and organizations of the United Nations system, as well as the relevant governmental, non-governmental youth organizations and bilateral development agency donor partners in each country. UN وينبغي أن تعزز هذه العملية وأن تشمل جميع الوكالات والمؤسسات التنفيذية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وما يتصل بذلك من الشركاء المانحين التابعين للحكومات ومنظمات الشباب غير الحكومية والوكالات اﻹنمائية الثنائية داخل كل بلد.
    There is also a wide range of levels of engagement between national statistics offices and the geospatial communities in each country. UN وثمة أيضا تفاوت كبير من بلد إلى آخر في مستويات التعاون بين المكتب الوطني للإحصاءات وفئة أخصائيي البيانات المكانية.
    According to Canada, the costs of inventories are relative and would differ in each country. UN ووفقاً لما ذكرته كندا، فإن تكاليف عمليات الحصر نسبية وسوف تختلف من بلد لآخر.
    Since it is a comparative study, in each country a common definition of ecotourism and a similar methodology have been used. UN وبالنظر إلى أن هذه الدراسة هي دراسة مقارنة، فقد استعين فيها بتعريف مشترك للسياحة الإيكولوجية واتبعت فيها نفس المنهجية بالنسبة لكل بلد من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد