ويكيبيديا

    "in each district" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في كل مقاطعة
        
    • في كل منطقة
        
    • في كل حي
        
    • في كل دائرة
        
    • في كل محافظة
        
    Family violence committees were established in each district and a national registration form was created to keep records of reported incidents. UN وأنشئت في كل مقاطعة لجان لمكافحة العنف العائلي، كما تم تصميم نموذج تسجيل وطني لحفظ سجلات الحالات المبلغ عنها.
    In addition, with the support of UNICEF, the Ministry of Social Solidarity has placed Child Protection Officers in each district. UN وبالإضافة إلى ذلك، عيَّنت وزارة التضامن الاجتماعي، بدعم من اليونيسيف، مسؤولاً عن حماية الأطفال في كل مقاطعة.
    There is a program to establish a museum in each district of the country. UN وهناك برنامج لإقامة متحف في كل مقاطعة من مقاطعات البلد.
    It consisted of a High Court, an appeal court in each district, and district and magistrate courts in the major towns. UN وكان يتألف من محكمة عليا، ومحكمة استئناف في كل منطقة ومحاكم محلية ومحاكم صلح في المدن الكبرى.
    Outside those hours, there is a pharmacy open in each district of the city. UN وتفتح خارج هذه الأوقات، صيدلية واحدة في كل حي من أحياء المدينة.
    The number of representatives in each district was not therefore proportional to the number of inhabitants therein. UN ومن ثم فإن عدد الممثلين في كل دائرة من الدوائر لم يكن متناسباً مع عدد سكانها.
    (i) Four Children's Homes, one in each district, for children aged 5 to 14 years. UN ' ١ ' أربعة دور لﻷطفال )دار واحدة في كل محافظة( لﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين ٥ سنوات و٤١ سنة.
    55. The Government has ensured that in each district there are Subordinate Courts providing access to judicial services. UN 55- وعملت الحكومة على أن تكون في كل مقاطعة محاكم فرعية تتيح الوصول إلى الخدمات القضائية.
    At least one inferior or magistrate court and one family court are established in each district capital. UN ويوجد في كل مقاطعة رئيسية ما لا يقل عن محكمة واحدة من الدرجة الأدنى أو محكمة جزئية ومحكمة أسرة.
    in each district, a lead organization has been designated to implement national policy and programmes. UN وحُددت في كل مقاطعة منظمة رئيسية لتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية.
    Earlier this year, the local government authorities in each district of the country established separate departments on the protection of children's rights. UN وفي وقت سابق من هذا العام، أنشأت السلطات المحلية في كل مقاطعة في البلد إدارات منفصلة معنية بحماية حقوق الأطفال.
    The national machinery has women development officers stationed in each district to meet the cultural needs of women. UN يوجد لدى الأجهزة الوطنية موظفون للنهوض بالمرأة في كل مقاطعة لتلبية الاحتياجات الثقافية للمرأة.
    A fund has been established in each district to finance small and medium-sized enterprises established by women, as a way of enhancing their economic capacity. UN وقد أنشئ في كل مقاطعة صندوق لتمويل المشاريع النسائية الصغيرة والمتوسطة لتعزيز قدرتهن الاقتصادية.
    Her department had recently requested the placement of a Rural Development Officer alongside the Women's Development Officer in each district. UN وقد طلبت إدارتها في الآونة الأخيرة تعيين موظف تنمية ريفي مع موظفة التنمية في كل مقاطعة.
    The ultimate objective will be to have at least one Integrated Old Age Home in each district. UN وسيكون الهدف النهائي هو توفير دار مسنين متكاملة واحدة على الأقل في كل مقاطعة.
    Special courts have been set up with Session Judges or Additional Session Judges in each district. It provides for completion of the investigation of each district. UN وقد أنشئت محاكم خاصة يعمل بها قضاة دوائر أو قضاة دوائر إضافية في كل مقاطعة.
    In addition, the government has constituted special courts and legal aid centre in each district. UN وأنشأت الحكومة محاكم خاصة ومراكز للمساعدة القانونية في كل مقاطعة.
    More officers have been recruited to improve staffing levels in the district and an officer in each district has been assigned to deal with rural registration. UN وجرى تعيين مزيد من الموظفين بهدف تعزيز مَلاك الموظفين في المقاطعة، وكُلف موظف في كل مقاطعة بمهام التسجيل في المناطق الريفية.
    Each officer in each district conducts a biannual needs assessment based on the specific cultural groups they are working with. UN ويجري كل موظف في كل منطقة مرتين في السنة تقييما للاحتياجات، اعتمادا على الجماعات الثقافية المحددة التي يعملون معها.
    MoE is also planning to establish one professional school in each district. UN وتخطط الوزارة أيضاً لإنشاء مدرسة فنية واحدة في كل منطقة.
    Outside those hours, there is a pharmacy open in each district of the city. UN وتفتح خارج هذه الأوقات، صيدلية واحدة في كل حي من أحياء المدينة.
    Uzbekistan's electoral system was not one of proportional representation, but rather a majority system whereby voters in each district elected one candidate. UN ولم يكن النظام الانتخابي في أوزبكستان قائما على التمثيل النسبي، ولكن على أساس الأغلبية حيث ينتخب الناخبون في كل دائرة مرشحا واحدا.
    238. With regard to the reason for the lack of schools in rural areas, the representative said that the Government was trying to have a primary school in each village or at least in each district. UN ٨٣٢ - وبخصوص اﻷسباب الكامنة وراء قلة المدارس في المناطق الريفية، أفاد الممثل بأن الحكومة حاولت انشاء مدرسة ابتدائية في كل قرية أو على اﻷقل في كل محافظة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد