Family violence committees were established in each district and a national registration form was created to keep records of reported incidents. | UN | وأنشئت في كل مقاطعة لجان لمكافحة العنف العائلي، كما تم تصميم نموذج تسجيل وطني لحفظ سجلات الحالات المبلغ عنها. |
In addition, with the support of UNICEF, the Ministry of Social Solidarity has placed Child Protection Officers in each district. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عيَّنت وزارة التضامن الاجتماعي، بدعم من اليونيسيف، مسؤولاً عن حماية الأطفال في كل مقاطعة. |
There is a program to establish a museum in each district of the country. | UN | وهناك برنامج لإقامة متحف في كل مقاطعة من مقاطعات البلد. |
It consisted of a High Court, an appeal court in each district, and district and magistrate courts in the major towns. | UN | وكان يتألف من محكمة عليا، ومحكمة استئناف في كل منطقة ومحاكم محلية ومحاكم صلح في المدن الكبرى. |
Outside those hours, there is a pharmacy open in each district of the city. | UN | وتفتح خارج هذه الأوقات، صيدلية واحدة في كل حي من أحياء المدينة. |
The number of representatives in each district was not therefore proportional to the number of inhabitants therein. | UN | ومن ثم فإن عدد الممثلين في كل دائرة من الدوائر لم يكن متناسباً مع عدد سكانها. |
(i) Four Children's Homes, one in each district, for children aged 5 to 14 years. | UN | ' ١ ' أربعة دور لﻷطفال )دار واحدة في كل محافظة( لﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين ٥ سنوات و٤١ سنة. |
55. The Government has ensured that in each district there are Subordinate Courts providing access to judicial services. | UN | 55- وعملت الحكومة على أن تكون في كل مقاطعة محاكم فرعية تتيح الوصول إلى الخدمات القضائية. |
At least one inferior or magistrate court and one family court are established in each district capital. | UN | ويوجد في كل مقاطعة رئيسية ما لا يقل عن محكمة واحدة من الدرجة الأدنى أو محكمة جزئية ومحكمة أسرة. |
in each district, a lead organization has been designated to implement national policy and programmes. | UN | وحُددت في كل مقاطعة منظمة رئيسية لتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية. |
Earlier this year, the local government authorities in each district of the country established separate departments on the protection of children's rights. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، أنشأت السلطات المحلية في كل مقاطعة في البلد إدارات منفصلة معنية بحماية حقوق الأطفال. |
The national machinery has women development officers stationed in each district to meet the cultural needs of women. | UN | يوجد لدى الأجهزة الوطنية موظفون للنهوض بالمرأة في كل مقاطعة لتلبية الاحتياجات الثقافية للمرأة. |
A fund has been established in each district to finance small and medium-sized enterprises established by women, as a way of enhancing their economic capacity. | UN | وقد أنشئ في كل مقاطعة صندوق لتمويل المشاريع النسائية الصغيرة والمتوسطة لتعزيز قدرتهن الاقتصادية. |
Her department had recently requested the placement of a Rural Development Officer alongside the Women's Development Officer in each district. | UN | وقد طلبت إدارتها في الآونة الأخيرة تعيين موظف تنمية ريفي مع موظفة التنمية في كل مقاطعة. |
The ultimate objective will be to have at least one Integrated Old Age Home in each district. | UN | وسيكون الهدف النهائي هو توفير دار مسنين متكاملة واحدة على الأقل في كل مقاطعة. |
Special courts have been set up with Session Judges or Additional Session Judges in each district. It provides for completion of the investigation of each district. | UN | وقد أنشئت محاكم خاصة يعمل بها قضاة دوائر أو قضاة دوائر إضافية في كل مقاطعة. |
In addition, the government has constituted special courts and legal aid centre in each district. | UN | وأنشأت الحكومة محاكم خاصة ومراكز للمساعدة القانونية في كل مقاطعة. |
More officers have been recruited to improve staffing levels in the district and an officer in each district has been assigned to deal with rural registration. | UN | وجرى تعيين مزيد من الموظفين بهدف تعزيز مَلاك الموظفين في المقاطعة، وكُلف موظف في كل مقاطعة بمهام التسجيل في المناطق الريفية. |
Each officer in each district conducts a biannual needs assessment based on the specific cultural groups they are working with. | UN | ويجري كل موظف في كل منطقة مرتين في السنة تقييما للاحتياجات، اعتمادا على الجماعات الثقافية المحددة التي يعملون معها. |
MoE is also planning to establish one professional school in each district. | UN | وتخطط الوزارة أيضاً لإنشاء مدرسة فنية واحدة في كل منطقة. |
Outside those hours, there is a pharmacy open in each district of the city. | UN | وتفتح خارج هذه الأوقات، صيدلية واحدة في كل حي من أحياء المدينة. |
Uzbekistan's electoral system was not one of proportional representation, but rather a majority system whereby voters in each district elected one candidate. | UN | ولم يكن النظام الانتخابي في أوزبكستان قائما على التمثيل النسبي، ولكن على أساس الأغلبية حيث ينتخب الناخبون في كل دائرة مرشحا واحدا. |
238. With regard to the reason for the lack of schools in rural areas, the representative said that the Government was trying to have a primary school in each village or at least in each district. | UN | ٨٣٢ - وبخصوص اﻷسباب الكامنة وراء قلة المدارس في المناطق الريفية، أفاد الممثل بأن الحكومة حاولت انشاء مدرسة ابتدائية في كل قرية أو على اﻷقل في كل محافظة. |