ويكيبيديا

    "in each state party" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في كل دولة طرف
        
    • في كل دولة من الدول الأطراف
        
    To enable the Committee to obtain a complete picture of the situation of women in each State party as regards the implementation of the rights in the Covenant, this general UN ومن أجل تمكين اللجنة من الحصول على صورة كاملة لوضع المرأة في كل دولة طرف فيما يتعلق بتنفيذ الحقوق الواردة في العهد.
    To enable the Committee to obtain a complete picture of the situation of women in each State party as regards the implementation of the rights in the Covenant, this general UN ومن أجل تمكين اللجنة من الحصول على صورة كاملة لوضع المرأة في كل دولة طرف فيما يتعلق بتنفيذ الحقوق الواردة في العهد.
    (ii) specific information with reference to the ERW situation in each State party. UN `2` معلومات محددة تتعلق بحالة المتفجرات من مخلفات الحرب في كل دولة طرف.
    In fact implementation of Article X can contribute, inter alia, to realization of necessary standards for biosafety and biosecurity in each State party. UN وفي الواقع، يمكن لتنفيذ المادة العاشرة أن يسهم في أمور منها إعمال المعايير اللازمة للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في كل دولة طرف.
    In order to identify areas of compliance, specific challenges and possible needs for technical assistance, it is necessary to assess the status of implementation of the Convention in each State party. UN ومن أجل استبانة مجالات الامتثال والتحديات المحدّدة والاحتياجات الممكنة من المساعدة التقنية، من الضروري تقييم حالة تنفيذ الاتفاقية في كل دولة من الدول الأطراف.
    12. The exercise of work in all its forms and at all levels requires the existence of the following interdependent and essential elements, implementation of which will depend on the conditions present in each State party: UN 12- وتتطلب ممارسة العمل بشتى أشكاله ومستوياته توافر العناصر المترابطة والأساسية التالية، التي يكون إعمالها مرهوناً بالظروف السائدة في كل دولة طرف:
    To enable the Committee to obtain a complete picture of the situation of women in each State party as regards the implementation of the rights in the Covenant, this general comment identifies some of the factors affecting the equal enjoyment by women of the rights under the Covenant and spells out the type of information that is required with regard to these rights. UN ومن أجل تمكين اللجنة من الحصول على صورة كاملة لوضع المرأة في كل دولة طرف فيما يتعلق بتنفيذ الحقوق الواردة في العهد. يحدد التعليق العام هذا بعض العوامل التي تؤثر على تمتع المرأة على أساس من المساواة بالحقوق المنصوص عليها في العهد، ويحدد نوع المعلومات المطلوبة فيما يتعلق بهذه الحقوق.
    12. The exercise of work in all its forms and at all levels requires the existence of the following interdependent and essential elements, implementation of which will depend on the conditions present in each State party: UN 12- وتتطلب ممارسة العمل بشتى أشكاله ومستوياته توافر العناصر المترابطة والأساسية التالية، التي يكون إعمالها مرهوناً بالظروف السائدة في كل دولة طرف:
    12. The exercise of work in all its forms and at all levels requires the existence of the following interdependent and essential elements, implementation of which will depend on the conditions present in each State party: UN 12- وتتطلب ممارسة العمل بشتى أشكاله ومستوياته توافر العناصر المترابطة والأساسية التالية، التي يكون إعمالها مرهوناً بالظروف السائدة في كل دولة طرف:
    216. Panama noted that the optional protocol should be given wide publicity in order to guarantee its effectiveness in each State party that ratified and acceded to it. UN ٢١٦ - ولاحظت بنما أنه ينبغي نشر البروتوكول الاختياري على نطاق واسع، بغية ضمان فعاليته في كل دولة طرف تصدق عليه وتنضم اليه، وينبغي أن يجري النص على ذلك في البروتوكول نفسه.
    Domestic laws related to implementing the Convention in each State party will ensure that developing and producing chemical-warfare agents will become a criminal offence, and precursor chemicals and raw materials related to the manufacture of chemical weapons will be tracked and controlled in an efficient manner. UN وستكفل القوانين المحلية المتصلة بتنفيذ الاتفاقية في كل دولة طرف أن يصبح استحداث وانتاج عناصر الحرب الكيميائية جرما جنائيا، وأن يجري تتبع السلائف الكيميائية والمواد الخام المتصلة بتصنيع اﻷسلحة الكيميائية والسيطرة عليها بكفاءة.
    The Working Group invites the Secretariat to prepare an exhaustive questionnaire regarding all existing legislative tools and practices in each State party. UN 300- يدعو الفريق العامل الأمانة إلى إعداد استبيان شامل فيما يتعلق بجميع الأدوات التشريعية القائمة والممارسات المتبعة في كل دولة طرف.
    The Working Group invites the Secretariat to prepare an exhaustive questionnaire regarding all existing legislative tools and practices in each State party (Switzerland). UN 80- يدعو الفريقُ العامل الأمانةَ إلى إعداد استبيان شامل بخصوص جميع الأدوات التشريعية الموجودة والممارسات المتّبعة في كل دولة طرف (سويسرا).
    12. The exercise of work in all its forms and at all levels requires the existence of the following interdependent and essential elements, implementation of which will depend on the conditions present in each State party: UN 12- وتتطلب ممارسة العمل بشتى أشكاله ومستوياته توافر العناصر المترابطة والأساسية التالية، التي يكون إعمالها مرهوناً بالظروف السائدة في كل دولة طرف:
    To enable the Committee to obtain a complete picture of the situation of women in each State party as regards the implementation of the rights in the Covenant, this general comment identifies some of the factors affecting the equal enjoyment by women of the rights under the Covenant and spells out the type of information that is required with regard to these rights. UN ومن أجل تمكين اللجنة من الحصول على صورة كاملة لوضع المرأة في كل دولة طرف فيما يتعلق بتنفيذ الحقوق الواردة في العهد. يحدد التعليق العام هذا بعض العوامل التي تؤثر على تمتع المرأة على أساس من المساواة بالحقوق المنصوص عليها في العهد، ويحدد نوع المعلومات المطلوبة فيما يتعلق بهذه الحقوق.
    2. The national action plans shall take due account of the findings of studies on the impact of small arms and light weapons on populations and States which the relevant authorities carry out in each State party. UN 2 - تُراعى في عملية وضع خطط العمل الوطنية نتائج الدراسات التي تجريها السلطات المختصة في كل دولة طرف بشأن آثار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الشعوب والدول.
    To enable the Committee to obtain a complete picture of the situation of women in each State party as regards the implementation of the rights in the Covenant, this general comment identifies some of the factors affecting the equal enjoyment by women of the rights under the Covenant and spells out the type of information that is required with regard to these rights. UN ومن أجل تمكين اللجنة من الحصول على صورة كاملة لوضع المرأة في كل دولة طرف فيما يتعلق بتنفيذ الحقوق الواردة في العهد. يحدد التعليق العام هذا بعض العوامل التي تؤثر على تمتع المرأة على أساس من المساواة بالحقوق المنصوص عليها في العهد، ويحدد نوع المعلومات المطلوبة فيما يتعلق بهذه الحقوق.
    726. Under paragraph 2 of article 23, a decision recognized under paragraph 1 which is enforceable in the State of origin shall be enforceable in each State party as soon as the formalities required (which shall not permit the merits of the case to be reopened) by the laws of that party have been completed. UN 726- وتقضي الفقرة 2 من المادة 23 بأن القرار الذي يُعترَف به بموجب الفقرة 1 وكان قابلاً للتنفيذ في الدولة الأصلية يكون قابلاً للتنفيذ في كل دولة طرف حال استيفاء الشكليات التي تتطلبها قوانين ذلك الطرف (والتي لا تُجيز فتح باب المرافعة من جديد في الأسس الموضوعية للقضية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد