Situations similar to those we saw in East Timor and Kosovo should not happen again. | UN | والحالات المماثلة لما شهدناه في تيمور الشرقية وكوسوفو ينبغي ألا تتكرر مرة أخرى. |
Resident investigators are also serving at peacekeeping missions in East Timor and Kosovo. | UN | كما أن المحققين المقيمين يخدمون بدورهم في بعثات حفظ السلام في تيمور الشرقية وكوسوفو. |
However, more donor States have decided to respond with military assets to international requests for humanitarian support in complex emergencies, such as in East Timor and Kosovo. | UN | غير أنه زاد عدد الدول المانحة التي قررت توفير الإمكانات العسكرية استجابة للطلبات الدولية على الدعم الإنساني في حالات الطوارئ المعقدة، كما كان عليه الحال في تيمور الشرقية وكوسوفو. |
117. .The Special Representative is exploring the placement of CPAs in the United Nations peace operations in East Timor and Kosovo. | UN | 117- ويستطلع الممثل الخاص إمكانية تعيين مستشارين لحماية الطفل في عمليتي الأمم المتحدة للسلام في تيمور الشرقية وكوسوفو. |
64. The tragic situations in East Timor and Kosovo had provided Australia with the opportunity to take practical action to protect women. | UN | ٦٤ - لقد أتاحت الحالة المأسوية في تيمور الشرقية وكوسوفو ﻷستراليا فرصة اتخاذ تدابير عملية لحماية المرأة. |
As a temporary measure, resident auditors have also been assigned to UNHCR emergency operations in East Timor and Kosovo. | UN | كذلك تم، كتدبير مؤقت، تعيين مراجعي حسابات لعمليات الطوارئ التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تيمور الشرقية وكوسوفو. |
During her field missions, the Special Rapporteur has had the opportunity personally to gather information and evidence of such atrocities committed in East Timor and Kosovo. | UN | وخلال بعثاتها الميدانية، أتيحت الفرصة للمقررة الخاصة للقيام بصفة شخصية بجمع المعلومات والأدلة عما تم ارتكابه من مثل هذه الأعمال الوحشية في تيمور الشرقية وكوسوفو. |
in East Timor and Kosovo this consistency has been achieved through the establishment of integrated peace operations, in which the humanitarian component has been established under the responsibility of a deputy special representative of the Secretary-General alongside the mission components for civil administration, governance and reconstruction and police and military forces. | UN | وقد تحقق هذا الاتساق في تيمور الشرقية وكوسوفو من خلال إنشاء عمليات متكاملة للسلام، التي أنشئ العنصر الإنساني فيها تحت مسؤولية نائب الممثل الخاص للأمين العام، بجانب مكونات البعثة الأخرى من عناصر الإدارة المدنية، وشؤون الحكم وإعادة التعمير، والشرطة، والقوة العسكرية. |
10. Information backstopping has been a mainstream activity of all information centres in 1999, having given strong informational support to the peacemaking missions in East Timor and Kosovo. | UN | 10 - وكان الدعم الإعلامي النشاط الرئيسي لكل مراكز الإعلام في هذه السنة، إذ قدمت هذه المراكز دعما إعلاميا قويا لبعثتي حفظ السلام في تيمور الشرقية وكوسوفو. |
129. The Secretariat was again taken by surprise in 1999, when it had to staff missions with responsibilities for governance in East Timor and Kosovo. | UN | 129 - ومرة أخرى بوغتت الأمانة العامة، عندما كان عليها في عام 1999 أن توفر الموظفين لبعثات منوطة بها مسؤوليات الإدارة في تيمور الشرقية وكوسوفو. |
Almost 1 300 UNV volunteers contributed to a wide range of national reconstruction and capacity-development efforts, notably in East Timor and Kosovo, but also in Sierra Leone, Democratic Republic of the Congo and Eritrea. | UN | وقد ساهم قرابة 300 1 من متطوعي الأمم المتحدة في جهود واسعة النطاق للإعمار وتطوير القدرات على الصعيد الوطني لا سيما في تيمور الشرقية وكوسوفو بالإضافة إلى سيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية وإريتريا. |
113. The closure of resident investigator offices in East Timor and Kosovo had had an adverse effect upon the number of reports received by the Office. | UN | 113- وأردفت قائلة إن إغلاق مكاتب المحققين المقيمين في تيمور الشرقية وكوسوفو كان لــه أثـر سيئ على عدد التقارير التي تلقاها المكتب. |
4. International participation in the trial panels in East Timor and Kosovo was introduced to enable the prosecution to meet international standards of serious international crimes that had taken place during the conflicts there. | UN | 4 - واستُحدثت المشاركة الدولية في هيئات المحاكمة في تيمور الشرقية وكوسوفو لإتاحة استيفاء المحاكمات للمعايير الدولية للجرائم الدولية الخطيرة التي وقعت خلال النزاعات التي اندلعت هنالك. |
4. Lastly, on a recent trip to Bosnia and Herzegovina and in meetings with the gender focal points in East Timor and Kosovo, she had emphasized the importance of the Convention, particularly during the transition from United Nations oversight to an independent government in the latter two. | UN | 4 - وأخيرا، قالت إنها ركزت خلال زيارة قصيرة قامت بها إلى البوسنة والهرسك وخلال اجتماعات عقدتها مع منسقي الشؤون الجنسانية في تيمور الشرقية وكوسوفو، على أهمية الاتفاقية، لا سيما خلال المرحلة الانتقالية من رقابة الأمم المتحدة إلى حكومة مستقلة في تيمور الشرقية وكوسوفو. |
19. Ms. Fritsche (Liechtenstein), speaking on item 113, said that self-determination could not be dismissed as a principle of the past, and its significance lay not only in the field of decolonization. That position had been reinforced by recent events, as in East Timor and Kosovo. | UN | 19 - السيدة فريتش (لختنشتاين): تكلمت في البند 113، فذكّرت بأن تقرير المصير ليس مبدأ عفّاه الزمن وليس مقتصرا على موضوع إنهاء الاستعمار، كما دلّت على ذلك الأحداث الأخيرة، ولا سيما في تيمور الشرقية وكوسوفو. |