ويكيبيديا

    "in economic activity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في النشاط الاقتصادي
        
    • في الأنشطة الاقتصادية
        
    • للنشاط الاقتصادي
        
    • في نشاط اقتصادي
        
    • بأنشطة اقتصادية
        
    • النشاط الاقتصادي بسبب
        
    • النشاط الاقتصادي في
        
    • في معدل النشاط الاقتصادي
        
    • نشاطا اقتصاديا
        
    Virtually all governments have taken significant steps to widen the role of private enterprise in economic activity. UN فقد اتخذت جميع الحكومات تقريباً خطوات هامة للتوسع في دور المؤسسات الخاصة في النشاط الاقتصادي.
    The statistics also show that economic activity and gender differences in economic activity vary according to country background. UN والإحصاءات تبيِّن أيضا أن النشاط الاقتصادي والاختلافات بين الجنسين في النشاط الاقتصادي تختلف حسب خلفية البلد.
    The resulting contraction in economic activity has led to mounting unemployment. UN وقد أدى الانكماش في النشاط الاقتصادي نتيجة لذلك إلى تفاقم البطالة.
    The fall in economic activity and the consequent rise in unemployment had contributed to that deterioration. UN وساهم الانخفاض في النشاط الاقتصادي وفيما تبعه من ارتفاع في نسبة البطالة.
    The resulting contraction in economic activity has led to mounting unemployment. UN وقد أدى الانكماش في النشاط الاقتصادي نتيجة لذلك إلى تفاقم البطالة.
    The resulting contraction in economic activity has led to mounting unemployment. UN وقد أدى الانكماش في النشاط الاقتصادي نتيجة لذلك إلى تفاقم البطالة.
    We have experienced growth in economic activity of 9 per cent over the past 12 months. UN وشهدنا نموا في النشاط الاقتصادي بنسبة 9 في المائة خلال الأشهر الـ 12 الماضية.
    The decline in economic activity was driven mainly by a fall in stay-over tourist arrivals, lower production in the agricultural sector and a sharp downturn in construction. UN إن الانخفاض في النشاط الاقتصادي نجم بصورة رئيسية عن انخفاض في أعداد السواح الوافدين الماكثين، وانخفاض إنتاج القطاع الزراعي وهبوط حاد في مشاريع البناء.
    The review covered the period 1975-2006 and clearly showed a change in economic activity over that period. UN وشمل الاستعراض فترة الأعوام 1975-2006، وأثبت بوضوح حدوث تغيير في النشاط الاقتصادي خلال الفترة المذكورة.
    The specific rates of participation in economic activity were 40.4 per cent for women and 67 per cent for men. UN وكان المعدل الدقيق لمشاركة المرأة في النشاط الاقتصادي 40.4 في المائة، ولمشاركة الرجل 67 في المائة.
    It should be noted that this group involved in economic activity are not captured in any study. UN وينبغي ملاحظة أن هذه الفئة المشاركة في النشاط الاقتصادي لا تتناولها أي دراسة.
    For Russian women, a high level of involvement in economic activity is the norm. UN تشارك المرأة الروسية، كقاعدة، مشاركة كبيرة في النشاط الاقتصادي.
    2. The heaviest contractions in economic activity occurred in Mexico and some of the Central American and Caribbean countries. UN 2 - وحدث أكبر تقلص في النشاط الاقتصادي في المكسيك وبعض بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    They are a prerequisite for the provision of other services and for the improvement of the potential of each person to engage in economic activity. UN وهي شرط أساسي مسبق لتوفير الخدمات الأخرى ولتحسين إمكانات كل شخص للاشتراك في النشاط الاقتصادي.
    Citizens of the Russian Federation and Belarus shall have equal rights to participate in economic activity in the territories of the Contracting Parties. UN يتمتع مواطنو الاتحاد الروسي وبيلاروس بحقوق متساوية في المشاركة في النشاط الاقتصادي في إقليمي الطرفين المتعاقدين.
    Women's participation in economic activity had increased from 22.5 per cent in 1976 to 39.9 per cent in 1992. UN وزاد اشتراك المرأة في النشاط الاقتصادي من ٢٢,٥ في المائة في ١٩٧٦ إلى ٣٩,٩ في المائة في ١٩٩٢.
    A gradual improvement in economic activity is expected in 1998. UN ومن المتوقع أن يحدث تحسن تدريجي في النشاط الاقتصادي في عام ٨٩٩١.
    New female labour led to a continuous increase in women's participation rate in economic activity. UN وأدى ظهور عدد جديد من النساء العاملات إلى زيادة مستمرة في معدل اشتراك المرأة في النشاط الاقتصادي.
    First, and most important, is the lack of the skill and knowledge that can enable the poor to participate in economic activity. UN وأول هذه الأسباب وأهمها هو انعدام المهارات والمعرفة التي يمكن أن تتيح للفقراء إمكانية المشاركة في النشاط الاقتصادي.
    In 2007 the Government through its Department of Trade and Consumer Affairs established a Small Business Bureau which guarantees equal rights for women to participate in economic activity. UN وفي عام 2007، أنشأت الحكومة، من خلال إدارة التجارة وشؤون المستهلكين التابعة لها، مكتبا للمشاريع التجارية الصغيرة يضمن حقوقا متساوية للمرأة للاشتراك في الأنشطة الاقتصادية.
    As a result of the complete halt in economic activity during the offensive, Gaza also suffered an estimated $88 million in GDP losses. UN ونتيجة للتوقف التام للنشاط الاقتصادي خلال فترة الهجوم، تكبدت غزة أيضاً خسائر في الناتج المحلي الإجمالي تُقدَّر بمبلغ 88 مليون دولار.
    That investment, in turn, has leveraged over $400 million in economic activity -- in jobs, experience and investment in Aboriginal communities. UN وهذا الاستثمار بدوره استغل أكثر من 400 مليون دولار في نشاط اقتصادي - في إيجاد فرص عمل في المجتمعات المحلية للسكان الأصليين وفي الخبرة والاستثمار فيها.
    Associations governed by this Act may engage in economic activity provided that they operate within the bounds of their statutes and do not seek, whether explicitly or implicitly, to generate profits to be divided among their members. UN ويجوز للجمعيات التي ينظمها هذا القانون أن تقوم بأنشطة اقتصادية مادامت تعمل في إطار الغايات التي ينص عليها نظامها الأساسي ولم يكن هدفها الصريح أو الضمني جني أرباح اقتصادية تقتسم بين أعضائها.
    The drop in economic activity was compounded by a decline in employment, which pushed the unemployment rate up to a record high. UN وتفاقم انخفاض النشاط الاقتصادي بسبب انخفاض في العمالة، مما جعل ارتفاع معدل البطالة يبلغ رقما قياسيا.
    Disparity in economic activity rate and inheritance rights (Para 82 of concluding comments) UN التفاوت في معدل النشاط الاقتصادي وحقوق الإرث (الفقرة 82 من التعليقات الختامية)
    The main points of this legislation, which applies to any non-commercial legal person in private law that engages in economic activity, are as follows: UN والنقاط الأساسية في هذا القانون الذي ينطبق على الأشخاص المعنويين غير التجاريين في القانون الخاص الذين يمارسون نشاطا اقتصاديا هي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد