ويكيبيديا

    "in economic areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المجالات الاقتصادية
        
    • المجالات الاقتصادية التي
        
    It indicated that further progress needed to be made in economic areas. UN وقالت إن هناك حاجة إلى تحقيق مزيد من التقدم في المجالات الاقتصادية.
    As well as economic dependency of women to men, their limited access to financial resources and cultural and social obstacles have forced women to have less presence in economic areas. UN كما أن الاعتماد الاقتصادي للمرأة على الرجل، وفرصها المحدودة في الحصول على موارد مالية، والعقبات الثقافية والاجتماعية، كل هذا قلل من تواجد المرأة في المجالات الاقتصادية.
    States should be allowed wider discretion in devising regulatory policies in economic areas than in cases in which they restrict, for instance, a freedom of expression or a right to vote. UN وينبغي أن يُسمح للدول بحرية التصرف في وضع السياسات التنظيمية في المجالات الاقتصادية بصورة أوسع من حرية تصرفها في الحالات التي تقوم فيها، على سبيل المثال، بتقييد حرية التعبير أو الحق في التصويت.
    The participation of the private sector should be expanded, not only in economic areas but also in the area of social development, and social responsibility and accountability should be incorporated into the programmes of work of all the agencies of the United Nations system. UN وطالب بضرورة التوسع في مشاركة القطاع الخاص، لا في المجالات الاقتصادية فحسب، بل وفي مجالات التنمية الاجتماعية أيضاً، وأنه لا بد من إدراج المسؤولية الاجتماعية والمساءلة في برامج عمل جميع وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    During the Uruguay Round, the developing countries discovered that, instead of negotiating international rules on trade in manufactured goods, the rich countries of the North had widened the agenda and pushed for liberalization in economic areas where they clearly have an advantage, in particular, financial services and investments. UN وخلال جولة أوروغواي، اكتشفت البلدان النامية أنه بدلا من التفاوض بشأن وضع قواعد دولية للتجارة في المصنوعات، وسعت بلدان الشمال الغنية نطاق جدول اﻷعمال وضغطت لتحرير المجالات الاقتصادية التي تحقق لهـــا امتيازات واضحة، خاصة في مجالي الخدمات المالية والاستثمارات.
    During the Uruguay Round negotiation process, the developing countries had discovered that the wealthy countries of the North had expanded the agenda and promoted liberalization in economic areas where they clearly had an advantage, in particular financial services and investments. UN وفي أثناء العملية التفاوضية لجولة أوروغواي، اكتشفت البلدان النامية أن بلدان الشمال الغنية وسعت جدول اﻷعمال وعززت العولمة في المجالات الاقتصادية التي تملك فيها تفوقا واضحا، ولا سيما الخدمات المالية والاستثمارات.
    The Supreme Council approved the recommendations relating to the electrical link-up between Council States arrived at by the Committee on Financial and Economic Cooperation and directed that they should be put into implementation. It also approved coordination of the necessary measures for the implementation in member States of the resolutions of the Supreme Council in economic areas. UN في المجال الاقتصادي: وافق المجلس اﻷعلى على التوصيات المتعلقة بالربط الكهربائي بين دول المجلس التي توصلت إليها لجنة التعاون المالي والاقتصادي ووجه بالشروع في تنفيذها، كما قرر توحيد الاجراءات اللازمة لتطبيق قرارات المجلس اﻷعلى في المجالات الاقتصادية بالدول اﻷعضاء.
    (d) Empowered disabled people in economic areas and conducted training and cooperative workshops; UN (د) مكنَّت الأشخاص ذوي الإعاقة في المجالات الاقتصادية ونظمت حلقات عمل تدريبية وتعاونية؛
    28. Financing gaps are especially large in economic areas that the private sector has not found attractive on a risk-reward basis compared to other investment opportunities. UN 28 - وتتسع ثغرات التمويل بوجه خاص في المجالات الاقتصادية التي لم ينجذب إليها القطاع الخاص بناءً على تقييم المخاطر مقابل العائدات، مقارنة بفرص الاستثمار الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد