ويكيبيديا

    "in educational curricula" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المناهج التعليمية
        
    • في مناهج التعليم
        
    • في المقررات الدراسية
        
    • في المناهج التربوية
        
    • المقررات التعليمية
        
    • في البرامج التربوية
        
    The introduction of the study of different cultures and civilizations in educational curricula would be an excellent contribution to a culture of peace. UN إن إضافة مساق دراسي في المناهج التعليمية عن مختلف الثقافات والحضارات سيمثل مساهمة ممتازة في ثقافة السلام.
    Steps are being taken to include gender issues in educational curricula. UN واتخذت بيلاروس إجراءات لإدماج المنظور الجنساني في المناهج التعليمية.
    Aims of education: awareness of human rights principles and their inclusion in educational curricula UN ضمن أهداف التعليم: تنمية الوعي بمبادئ حقوق الإنسان وتضمينها في المناهج التعليمية
    It hailed the mainstreaming of human rights in educational curricula and encouraged Jordan to increase its gender equality efforts. UN وحيت تعميم مراعاة حقوق الإنسان في المناهج التعليمية وشجعت الأردن على زيادة جهوده للمساواة بين الجنسين.
    The portrayal of this particular minority in educational curricula and textbooks has also been brought to the Special Rapporteur's attention as a possible obstacle to their full enjoyment of the right to education. UN وكذلك، استرعي انتباه المقررة الخاصة إلى أن الصورة التي تعطى في مناهج التعليم والكتب المدرسية عن هذه الأقلية بالذات قد تشكل عائقاً يمنعها من التمتع بحقها في التعليم تمتعاً كاملاً.
    217. The Committee welcomes the information that human rights are included as a subject of instruction in educational curricula. UN 217- وترحب اللجنة بما بلغها من أن حقوق الإنسان مدرجة في المقررات الدراسية كموضوع دراسي.
    Schools are expected to strive towards the attainment targets in educational curricula at all levels. UN ويتوقع من المدارس أن تبذل وسعها من أجل تحقيق الأهداف المدرجة في المناهج التعليمية على جميع الأصعدة.
    (a) Incorporating the culture of human rights in educational curricula; UN (أ) تضمين ثقافة حقوق الإنسان في المناهج التعليمية والتربوية؛
    4. Address more widely the issue of female circumcision in educational curricula and teacher training; UN 4- التوسع في تناول قضية الختان في المناهج التعليمية وتدريب المعلمين؛
    An example is recommendation 8 of the eleventh session, regarding the recommendation to include the doctrine of discovery/dispossession in educational curricula. UN ومن الأمثلة على ذلك التوصية 8 المنبثقة عن الدورة الحادية عشرة، المتعلقة بإدراج مبدأ الاكتشاف/سلب الممتلكات في المناهج التعليمية.
    The panellists reiterated that there was a need to ensure that diversity in a given population was reflected in educational curricula and teaching materials, thereby encouraging familiarity with the various ethnicities, religions, languages and cultures, in order to combat exclusion and encourage participation. UN وكـرر المشاركون في الحلقة القول بأن هناك حاجة إلى إظهار التنوع الذي تتسم بـه مجموعة ما في المناهج التعليمية ومواد التدريس، مما يشجع بالتالي المعرفة بالأصول العرقية والديانات واللغات والثقافات المختلفة، من أجل مكافحة الإقصاء والتشجيع على المشاركة.
    Morocco also stated that the Government had developed a comprehensive and integrated approach for the integration of a culture of human rights and citizenship in educational curricula as well as in the training courses of teachers. UN وأفاد المغرب أيضا أن الحكومة وضعت نهجا شاملا ومتكاملا لدمج ثقافة حقوق الإنسان والمواطنة في المناهج التعليمية وفي الدورات التدريبية للمدرسين.
    22. Mr. Bruun said that the systematic inclusion of the Convention in educational curricula could be considered as a method to raise its profile. UN 22 - السيد براون: قال إن الإدراج المنتظم للاتفاقية في المناهج التعليمية يمكن اعتباره طريقة لإبراز أهميتها.
    One way of doing so was to raise public awareness by promoting human rights education and ensuring the accuracy of accounts of historical events in educational curricula. UN أشار إلى أن إحدى الطرائق لتحقيق ذلك تتمثل في إثارة الوعي العام من خلال تشجيع التوعية بحقوق الإنسان وضمان الدقة في وصف الأحداث التاريخية في المناهج التعليمية.
    The Commission has established a working group on instruction in international humanitarian law with a view to including such law in educational curricula. UN وقد أنشأت اللجنة فريقا عاملا معنيا بالتثقيف في مجال القانون الإنساني الدولي بغرض تضمين هذا القانون في المناهج التعليمية.
    The National Council for Women supported programmes to mainstream gender perspectives in educational curricula, textbooks and in entrance examinations to institutions of higher education. UN وقد دعم المجلس الوطني للمرأة البرامج الرامية إلى دمج المنظورات الجنسانية في المناهج التعليمية وفي الكتب المدرسية وفي امتحانات القبول في مؤسسات التعليم العالي.
    Discrimination was often rooted in ignorance and misinformation, and thus the inclusion of anti-discrimination components in educational curricula was considered an important long-term measure in efforts to reduce discrimination. UN وقالت إن التمييز غالباً ما يكون منبعه الجهل والتضليل، ولذلك فإن إدراج عناصر مناوئة للتمييز في المناهج التعليمية يعتبر تدبيراً طويل الأجل في الجهود الرامية إلى الحد من التمييز.
    The abhorrence of racism in all its forms and manifestations, with special emphasis on concrete examples from history, must be included in educational curricula in a manner which takes into account the levels, age and specialization of the students. UN إذ يجب أن يُدرَج في المناهج التعليمية بغض العنصرية في جميع أشكالها ومظاهرها، مع التأكيد بصورة خاصة على أمثلة ملموسة من التاريخ، بطريقة تضع في الحسبان مستويات الطلاب وعمرهم وتخصصهم.
    200. The Committee is concerned about the persistence of sex-stereotyping in educational curricula and in textbooks. UN 200 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار التنميط الجنسي في مناهج التعليم وفي الكتب الدراسية.
    (b) Support the implementation of plans and programmes of action to ensure quality education and improved enrolment retention rates for boys and girls and the elimination of gender discrimination and gender stereotypes in educational curricula and materials, as well as in the process of education; UN (ب) دعم تنفيذ خطط وبرامج عمل لتأمين جودة التعليم وتحسين معدلات استمرار والتحاق البنين والبنات بالمدارس وإزالة التفاوت بين الجنسين والقوالب النمطية المتصلة بنوع الجنس في المقررات الدراسية والموارد التعليمية وفي عملية التعليم؛
    60. In 2009, the United Arab Emirates had allocated 23 per cent of the national budget to the educational sector, bringing about qualitative and quantitative improvements in educational curricula. UN 60 - وفي سنة 2009، خصّصت الإمارات العربية المتحدة نسبة 23 في المائة من الميزانية الوطنية إلى القطاع التعليمي، محدثة بذلك تحسينات كمّية ونوعية في المناهج التربوية.
    CERD welcomed the information that human rights are included as a subject of instruction in educational curricula. UN 58- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري باشتمال المقررات التعليمية على موضوع حقوق الإنسان().
    This would include the integration of desertification issues in educational curricula and strategies for communication with national public opinion. UN وينطبق هذا القول نفسه على إدماج إشكاليات التصحر في البرامج التربوية وفي استراتيجيات الاتصال بالرأي العام الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد