He plays a key role in efforts to secure the observance of human rights. | UN | ويقوم بدور رئيسي في الجهود المبذولة لضمان مراعاة حقوق اﻹنسان. |
He plays a key role in efforts to secure the observance of human rights. | UN | ويقوم بدور رئيسي في الجهود المبذولة لضمان مراعاة حقوق اﻹنسان. |
He plays a key role in efforts to secure the observance of human rights. | UN | ويقوم بدور رئيسي في الجهود المبذولة لضمان مراعاة حقوق اﻹنسان. |
He plays a key role in efforts to secure the observance of human rights. | UN | ويقوم بدور رئيسي في الجهود المبذولة لضمان مراعاة حقوق اﻹنسان. |
Access to decent, safe and fulfilling work is fundamental to the achievement of social development, and people in poverty are the first actors in efforts to secure dignified work. | UN | إن الحصول على عمل لائق وآمن يحقق تطلعات الفرد أمر أساسي لتحقيق التنمية الاجتماعية، والفقراء هم أول الفاعلين في إطار الجهود الرامية إلى كفالة العمل الكريم. |
He plays a key role in efforts to secure the observance of human rights. | UN | ويقوم بدور رئيسي في الجهود المبذولة لضمان مراعاة حقوق اﻹنسان. |
He plays a key role in efforts to secure the observance of human rights. | UN | ويقوم بدور رئيسي في الجهود المبذولة لضمان مراعاة حقوق اﻹنسان. |
He plays a key role in efforts to secure the observance of human rights. | UN | ويقوم بدور رئيسي في الجهود المبذولة لضمان مراعاة حقوق الانسان. |
He plays a key role in efforts to secure the observance of human rights. | UN | ويقوم بدور رئيسي في الجهود المبذولة لضمان مراعاة حقوق الانسان. |
Other delegations called for user States and other stakeholders wishing to benefit from safe navigation in straits used for international navigation to cooperate in efforts to secure safety of navigation. | UN | ودعت وفود أخرى الدول المنتفعة وغيرها من أصحاب المصلحة الراغبين في الاستفادة من سلامة الملاحة في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية إلى التعاون في الجهود المبذولة لضمان سلامة الملاحة. |
Ensure that, in efforts to secure local ownership for reconstruction processes, women's groups and networks are actively involved, particularly at decision-making levels. | UN | كفالة أن تشارك الجماعات والشبكات النسائية مشاركة نشطة، وبخاصة على مستويات صنع القرار، في الجهود المبذولة لضمان الملكية المحلية لعمليات التعمير. |
92. In connection with the activities of the Secretary-General, the view was expressed that specific importance was attributed to his key role in efforts to secure the observance of human rights. | UN | ٢٩ - وفيما يتصل بأنشطة اﻷمين العام، أُعرب عن رأي مفاده أن الدور الرئيسي الذي يضطلع به اﻷمين العام في الجهود المبذولة لضمان احترام حقوق اﻹنسان قد أولي أهمية خاصة. |
92. In connection with the activities of the Secretary-General, the view was expressed that specific importance was attributed to his key role in efforts to secure the observance of human rights. | UN | ٢٩ - وفيما يتصل بأنشطة اﻷمين العام، أُعرب عن رأي مفاده أن الدور الرئيسي الذي يضطلع به اﻷمين العام في الجهود المبذولة لضمان احترام حقوق اﻹنسان قد أولي أهمية خاصة. |
ICVA advocates vis-à-vis governments and international agencies for a strong NGO role in efforts to secure human rights, prevent conflicts, prepare for disasters, and improve humanitarian responses to distressed populations. | UN | ويدعو المجلس الدولي - في مواجهة الحكومات والوكالات الدولية-إلي أن يكون للمنظمات غير الحكومية دور قوي في الجهود المبذولة لضمان حقوق الإنسان، ومنع النزاعات، والتأهب لمواجهة الكوارث، وتحسين ردود الفعل الإنسانية إزاء السكان المنكوبين. |
Access to decent, safe, and fulfilling work is fundamental to the achievement of social development, and people in poverty are the first actors in efforts to secure dignified work. | UN | والحصول على عمل لائق وآمن يحقق تطلعات الفرد أمر أساسي لتحقيق التنمية الاجتماعية، والفقراء هم أول الفاعلين في إطار الجهود الرامية إلى كفالة العمل الكريم. |