ويكيبيديا

    "in egypt" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مصر
        
    • وفي مصر
        
    • ففي مصر
        
    • فى مصر
        
    • بمصر
        
    • في القاهرة
        
    • في جمهورية مصر العربية
        
    • من مصر
        
    • بالبلاد
        
    • بالداخل
        
    • مصرية
        
    • بجمهورية مصر العربية
        
    • ب مصر
        
    • الحكومة المصرية في
        
    • التي شهدتها مصر
        
    UNTSO leveraged its existing resources, particularly through its liaison offices in Egypt, Israel, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN واستفادت الهيئة من مواردها الحالية، وخاصة مكاتب الاتصال التابعة لها في مصر وإسرائيل ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    It will maintain its observer presence in Egypt through a liaison office and conduct a minimum acceptable level of patrols. UN وستبقي على حضورها كمراقب في مصر عن طريق مكتب اتصال، وستضطلع بمستوى مقبول في حده الأدنى من الدوريات.
    A Presidential decree had been issued endorsing the establishment of the Arab States Regional Office of UN-Women in Egypt. UN وقد صدر مرسوم رئاسي يؤيد إنشاء المكتب الإقليمي للدول العربية التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في مصر.
    The source notes that their arrest immediately followed their participation in a debate about political developments in Egypt. UN ويشير المصدر إلى أن توقيفهما جاء مباشرةً بعد مشاركتهما في ندوة عن التطورات السياسية في مصر.
    in Egypt and Morocco fertility also fell to levels below 5.0, and was as low as 3.3 in Tunisia in 1992. UN وفي مصر والمغرب انخفضت أيضا معدلات الخصوبة إلى ما دون ٥,٠، وانخفضت إلى ٣,٣ في تونس في سنة ١٩٩٢.
    National Survey on the child labour force in Egypt. UN الدراسة الاستقصائية القومية بشأن الأطفال العمال في مصر.
    They further stated that according to available information none of those designated for sanctions holds assets in Egypt. UN وذكرت السلطات أيضا أن الأفراد المعينين لأغراض الجزاءات، وفقا للمعلومات المتاحة، ليس لديهم أصول في مصر.
    His death was tragic, but the fire he lit led to the downfall of two autocrats, first in Tunisia, then in Egypt. UN كانت وفاته مأساوية، ولكن النار التي أشعلها أدت إلى سقوط اثنين من الحكام المستبدين، الأول في تونس، والثاني في مصر.
    Case 1: A 20-year-old Indonesian woman was recruited in Indonesia to work as a domestic worker in Egypt. UN القضية الأولى: استقدمت امرأة إندونيسية عمرها 20 سنة من إندونيسيا للعمل في الخدمة المنزلية في مصر.
    Regrettably, the Special Rapporteur found that the level of infrastructure and services available to trafficked persons in Egypt is inadequate. UN ومن المؤسف أن المقررة الخاصة اكتشفت أن البنية التحتية والخدمات المتاحة للأشخاص المتّجر بهم في مصر غير كافية.
    The incidence of poverty in Egypt has declined from 24.3 per cent in 1990 to 19.6 per cent in 2005; UN انخفاض خط الفقر الأدنى في مصر من 24.3 في المائة عام 1990 إلى 19.6 في المائة عام 2005؛
    The third complainant further stated that his father had had problems in Egypt and was unable to return to that county. UN وذكر صاحب الشكوى الثالث كذلك أن والده كان يواجه مشاكل في مصر وكان يتعذر عليه العودة إلى ذلك البلد.
    At that time, Mr. Tarabin was not in Egypt; he had not received a summons from any court and he was not aware of any charges against him. UN وفي ذلك الوقت، لم يكن السيد ترابين في مصر ولم يتلق أي تكليف بالحضور من أي محكمة ولم يكن على دراية بتوجيه أي تهم ضده.
    The third complainant further stated that his father had had problems in Egypt and was unable to return to that county. UN وذكر صاحب الشكوى الثالث كذلك أن والده كان يواجه مشاكل في مصر وكان يتعذر عليه العودة إلى ذلك البلد.
    In Africa's three most populous countries, the ratios were 1:36 in Nigeria, 1:54 in Ethiopia and 1:26 in Egypt. UN وفي بلدان أفريقيا الأكثر سكانا، كانت النسب هي 1:36 في نيجيريا، و 1:54 في إثيوبيا، و 1:26 في مصر.
    :: It was underlined that Al-Qaida networks did not play any significant role in the recent political processes in Egypt and the Maghreb. UN :: وتم التشديد على أن شبكات تنظيم القاعدة لم تؤد أي دور هام في العمليات السياسية الأخيرة في مصر والمغرب العربي.
    Gaza seems to be threatened with even greater hardships for its population as a result of recent developments in Egypt. UN ويبدو أن غزة معرضة لمواجهة مصاعب أكبر من تلك التي يعانيها سكانها أصلا نتيجة للتطورات الأخيرة في مصر.
    There are further estimates of as many as 1 million Sudanese in Egypt, although most do not receive refugee status. UN ووفقاً لتقديرات أخرى، يصل عدد السودانيين في مصر إلى مليون شخص رغم أن معظمهم لا يمنحون وضع اللاجئ.
    The worsening economic situation in Egypt compounded their difficulties, and their need for financial support grew as a consequence. UN وقد أدى تدهور الحالة الاقتصادية في مصر إلى مضاعفة متاعبهم، وزادت حاجتهم إلى الدعم المالي نتيجةً لذلك.
    Similar centres will be established in Senegal, for French-speaking countries, and in Egypt, for Arabic-speaking countries. UN وسيجري تأسيس مراكز مماثلة في السنغال لصالح البلدان الناطقة بالفرنسية وفي مصر لصالح البلدان الناطقة بالعربية.
    For example, in Egypt, 73 per cent of those who injected in prison shared their injecting equipment. UN ففي مصر مثلا أفيد أن 73 في المائة ممَّن يستخدمون الحقن في السجن يتشاركون في معدات الحقن.
    Hell, we even linked him to the bombing in Egypt. Open Subtitles قطعاً ، قُمنا بربطه بالإنفجار الذى حدث فى مصر
    Annex 3 contains statistical data on civil society organizations registered in Egypt. UN ويوضح المرفق رقم 3 الإحصائيات الخاصة بمنظمات المجتمع المدني المسجلة بمصر.
    The first boy is in Shaifa Hospital and the other who is suffering from third degree burns has been transferred to a hospital in Egypt. UN وأُدخل أحدهما إلى مستشفى الشفاء، أما الآخر الذي يعاني حروقا من الدرجة الثالثة فقد نُقل إلى مستشفى في القاهرة.
    There are no contracts or instruments with legal effect in Egypt that are intended to restrict the legal capacity of women. UN § لا يوجد في جمهورية مصر العربية أي عقود أو صكوك لها أثر قانوني يستهدف تقييد الأهلية القانونية للمرأة.
    And also, at the same time, near here in Egypt. Open Subtitles وأيضًا، في نفس الوقت بالقرب من هنا من مصر
    Investigation of any human rights issues that may arise in Egypt and action as necessary to deal with them; submission of suggestions relating to support for the Ministry's plan in the area of human rights protection; UN - بحث ما قد يثار بشأن حقوق الإنسان بالبلاد واتخاذ الإجراءات اللازمة حيالها ووضع المقترحات المتصلة بدعم خطة الوزارة في مجال حماية حقوق الإنسان؛
    The competent security apparatuses in Egypt are taking all legal, precautionary and security measures to track terrorist activities at the domestic level in order to detect, prevent and abort any threats from terrorist organizations at home and abroad. UN :: تقوم الأجهزة الأمنية المختصة بالبلاد باتخاذ كافة التدابير القانونية والاحترازية والأمنية لمتابعة حركة الأنشطة الإرهابية على المستوى المحلي لرصد ومنع وإجهاض أية تهديدات من جانب التنظيمات الإرهابية بالداخل والخارج.
    A similar agreement is pending with a university in Egypt and the Department is aggressively pursuing that strategy with other universities for similar translation arrangements into the other languages. UN وهناك اتفاق مماثل قيد النظر مع جامعة مصرية كما تواصل الإدارة هذه الاستراتيجية بدأب شديد مع جامعات أخرى للتوصل إلى ترتيبات مماثلة للترجمة إلى لغات أخرى.
    According to the information available, the investigations carried out in Egypt and the security cooperation established with various countries of the world, there is as yet no proof that Osama bin Laden, al-Qa'idah and the Taliban are engaged in any activities in the Arab Republic of Egypt. UN :: وفقا للمعلومات المتوافرة والتحقيقات التي أجريت بالبلاد والتعاون الأمني القائم مع مختلف دول العالم لم يثبت إلى الآن وجود أنشطة يقوم بها أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان بجمهورية مصر العربية.
    D. Action to combat child labour in Egypt 400 - 409 99 UN دال - جهود الحكومة المصرية في مجال الحد من عمل الأطفال 400-409 118
    The exact reasons for release remain unclear, but counsel suggests that it may have been the consequence of the recent changes in Egypt. UN ولا تزال أسباب إطلاق سراحه غير واضحة، ولكن المحامي يعتقد أن إطلاق سراحه قد يكون مرتبطاً بالتغيرات التي شهدتها مصر في الفترة الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد