Every measure, every step in El Salvador will be discussed and decided at the table through dialogue. | UN | فكل تدبير وكل خطوة في السلفادور سيخضعان للنقاش حول الطاولة وسيُبَت فيهما عن طريق الحوار. |
The level of access to water and sanitation supply services in El Salvador remains low, in particular in rural areas. | UN | إن مستوى الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في السلفادور لا يزال منخفضاً، ولا سيما في المناطق الريفية. |
Sects were not a particularly widespread phenomenon in El Salvador. | UN | وقال إن الظاهرة الطائفية ليست كبيرة الحجم في السلفادور. |
All these factors help to explain the complex situation in El Salvador during the 12-year period which concerns us. | UN | وتساعد جميع هذه العوامل في شرح الحالة المعقدة في السلفادور خلال الفترة التي تعنينا ومدتها ١٢ عاما. |
in El Salvador, 40 per cent of remittances go to rural areas where there are few commercial banks. | UN | وفي السلفادور تذهب نسبة تفوق ٤٠ في المائة من التحويلات إلى المناطق الريفية حيث المصارف التجارية قليلة. |
Accession to these instruments would constitute an important step in consolidating the system of human rights protection in El Salvador. | UN | ومن شأن اعتماد هذه الصكوك أن يشكل خطوة هامة بصدد ترسيخ دعائم نظام حماية حقوق الانسان في السلفادور. |
in El Salvador a draft refugee law is under discussion. | UN | أما في السلفادور فيخضع مشروع قانون اللاجئين للنقاش حالياً. |
in El Salvador a draft refugee law is under discussion. | UN | أما في السلفادور فيخضع مشروع قانون اللاجئين للنقاش حالياً. |
17. United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) | UN | 17 - بعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور |
My name is Flavio Lopes Ribeiro, and I am coordinating the Brazilian team of United Nations Volunteers in El Salvador. | UN | اسمي فلافيو لوبيس ريبيرو، وإنني أُنسِّق الفريق البرازيلي من متطوعي الأمم المتحدة في السلفادور. |
In the area of education, the Government implemented the most ambitious programme of assistance to low-income families ever carried out in El Salvador. | UN | وفي مجال التعليم نفذت الحكومة أعظم برنامج طموح للمساعدة ينفذ في السلفادور على الإطلاق مخصص للأسر ذات الدخل المنخفض. |
Public safety has been a priority for several administrations in El Salvador. | UN | وأعطت عدة إدارات في السلفادور الأولوية للسلامة العامة. |
The first National Indigenous Congress had been inaugurated in El Salvador that very day. | UN | وقال إن المؤتمر الوطني الأول للشعوب الأصلية افتُتح في السلفادور في ذلك اليوم بالذات. |
Action had also been initiated to grant reparations to victims of offences committed during the period of insecurity in El Salvador. | UN | واستهلت أيضاً إجراءات لمنح تعويضات لضحايا الجرائم المرتكبة خلال فترة انعدام الأمن في السلفادور. |
17. United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) | UN | 17 - بعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور |
In 2008, 920 rural women in El Salvador were provided with land certificates. | UN | ففي عام 2008، أعطيت 920 امرأة ريفية في السلفادور شهادات ملكية أراض. |
A forestry fair in El Salvador with a focus on development | UN | معرض للحراجة في السلفادور مع تركيز على التنمية |
The Committee nevertheless remains concerned at the situation of children in El Salvador, whose parents have migrated abroad, and the lack of information in this regard. | UN | بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء حالة الأطفال الموجودين في السلفادور الذين هاجر آباؤهم إلى الخارج، وإزاء عدم توفر معلومات في هذا الصدد. |
The Committee nevertheless remains concerned at the situation of children in El Salvador, whose parents have migrated abroad, and the lack of information in this regard. | UN | بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء حالة الأطفال الموجودين في السلفادور الذين هاجر آباؤهم إلى الخارج، وإزاء عدم توفر معلومات في هذا الصدد. |
As at 11 October 2009, there had been 767 confirmed cases in El Salvador, and 20 deaths. | UN | وحتى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2009، تأكَّد وجود 767 إصابة بالإنفلونزا وحدوث 20 وفاة في السلفادور. |
in El Salvador, monitoring of the implementation of the 1992 peace accords ending the civil war has been ongoing, and has reached its final stage. | UN | وفي السلفادور لا يزال رصد تنفيذ اتفاقات السلام لعام 1992 التي تنهي الحرب الأهلية مستمرا ووصل إلى مرحلته الأخيرة. |
An amount of $1,600 was granted to pay for sign-language courses at universities in El Salvador for technical and teaching staff. | UN | ومُنح مبلغ 600 1 دولار لتغطية تكاليف دورات تدريبية على لغة الإشارات لفائدة موظفين تقنيين ومدرسين في جامعات بالسلفادور. |
In parallel, the Office started the deployment of a network of strategic analysts, three of whom have been recruited, in El Salvador, Guatemala and Panama. | UN | وفي موازاة ذلك، بدأ المكتب نشر شبكة من المحلّلين الاستراتيجيين، تم تعيين ثلاثة منهم في بنما والسلفادور وغواتيمالا. |
Such an evaluation, then, must deal essentially with the state of the legal and political institutions for the protection of human rights in El Salvador which, at this stage in the peace process, are capable of consolidating the progress made. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين أن يستند التقييم، أساسا، الى حالة المؤسسات القانونية والسياسية التي تسهر على حماية حقوق اﻹنسان في البلاد والتي يمكنها، في هذه المرحلة من عملية السلم، أن تعمل على إدامة اﻹصلاحات التي تحققت. |
Although still under development, it proved its usefulness as a quick access, information-sharing platform in the earthquake disasters in El Salvador and India. | UN | وعلى الرغم من أنه ما زال قيد التوسيع، اتضحت مدى فائدته كمكان يتيح سرعة الاتصال وتبادل المعلومات حينما ضربت السلفادور والهند كوارث الزلزال. |
" Deeply regretting the loss of human lives and the scores of victims in the wake of tropical storm Stan, aggravated by other natural events, in El Salvador and Guatemala, from 3 to 12 October 2005, | UN | ' ' وإذ تعرب عن عميق أسفها لما أدت إليه عاصفة ستان المدارية التي اجتاحت السلفادور وغواتيمالا وتفاقمت بسبب نوائب طبيعية أخرى، من خسائر في الأرواح البشرية والمئات من الضحايا خلال الفترة من 3 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005، |
Moreover, the Salvadorian armed forces took steps to sign a memorandum of understanding with the host country before a mission began operations in order to ensure that any official or expert committing an act constituting a crime would be extradited for prosecution in El Salvador. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت القوات المسلحة السلفادورية خطوات للتوقيع على مذكرة تفاهم مع البلد المضيف قبل مباشرة البعثة عملياتها وذلك من أجل ضمان تسليم أي مسؤول أو خبير يقترف عملا يشكل جريمة، إلى السلفادور لمحاكمته فيها. |
Is there anyone in El Salvador that we can call for you? | Open Subtitles | هل يوجد شخص ما فى السلفادور يمكننا ان نتصل به من اجلك ؟ |
Lastly, he said that New Zealand regretted the resurgence in violence in El Salvador and called upon the Salvadorian Government to ensure that those responsible for the murder of members of the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional would be brought to justice. | UN | وفي الختام قال إن نيوزيلندا تأسف لتجدد أعمال العنف في السلفادور وتدعو الحكومة السلفادورية إلى إحضار المسؤولين عن اغتيال أعضاء جبهة فارابوندي مارتي للتحرير الوطني للمحاكمة. |