ويكيبيديا

    "in emergency operations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عمليات الطوارئ
        
    • في العمليات الطارئة
        
    • في مجال عمليات الطوارئ
        
    • أثناء عمليات الطوارئ
        
    • بشأن عمليات الطوارئ
        
    • عمليات الطوارئ في
        
    However, a pragmatic approach is adopted in emergency operations where time-limitations would not allow for a competitive selection. UN بيد أنه يُعتمد نهْج عملي في عمليات الطوارئ حيث لا تسمح القيود الزمنية بالقيام باختيار تنافسي.
    However, a pragmatic approach is adopted in emergency operations where time-limitations would not allow for a competitive selection. UN بيد أنه يُعتمد نهْج عملي في عمليات الطوارئ حيث لا تسمح القيود الزمنية بالقيام باختيار تنافسي.
    Humanitarian organizations involved in emergency operations need to recognize their interdependence. UN وعلى المنظمات اﻹنسانية المشاركة في عمليات الطوارئ أن تدرك ما يقوم من ترابط فيما بينها.
    An orientation training was held to enhance technical cooperation with the Centers for Disease Control staff in emergency operations. UN وعقدت دورة تدريبية توجيهية بغية تعزيز التعاون التقني مع مراكز موظفي مكافحة اﻷمراض في العمليات الطارئة.
    Staff had to be seconded from other provinces to assist in emergency operations. UN وتعين إعارة موظفين من مناطق أخرى للمساعدة في عمليات الطوارئ.
    These volunteer corps will be made available to the Secretary-General for participation in emergency operations. UN وستتاح هـــذه الفــــرق الطوعيـــة لﻷميـن العام من أجل المشاركة في عمليات الطوارئ.
    Staff engaged in emergency operations UN الموظفون المشتركــون في عمليات الطوارئ
    Discussions with WFP are aimed at agreeing on and signing a detailed memorandum of understanding on collaboration in emergency operations by the beginning of 1995. UN وتهدف المناقشات الجارية مع برنامج اﻷغذية العالمي الى الاتفاق على مذكرة تفاهم مفصلة بشأن التعاون في عمليات الطوارئ والتوقيع عليها مع بداية عام ١٩٩٥.
    (ii) Urban advisory services in emergency operations [dependent on emergencies] UN ' 2` خدمات استشارية حضرية في عمليات الطوارئ [تبعاً لحالات الطوارئ]
    One recent example of such collaboration is the memorandum of understanding with Argentina for the humanitarian deployment of White Helmets in emergency operations. UN ومن الأمثلة الأخيرة على هذا التعاون إبرام مذكرة التفاهم مع الأرجنتين من أجل النشر الإنساني للقبعات البيضاء في عمليات الطوارئ.
    Together with the earlier General Arrangements to Borrow (GAB), this provides IMF with access to about $46 billion in credits beyond its own resources for use in emergency operations. UN ويوفر ذلك إلى جانب ترتيبات اﻹقراض العامة وصول الصندوق إلى حوالي ٤٦ بليون دولار من الائتمانات، إضافة إلى موارده الخاصة، للاستخدام في عمليات الطوارئ.
    Several delegations stressed the importance of UNHCR's relationship with its implementing partners, as well as the significant and valuable contributions that such partners make, particularly in emergency operations. UN وشددت وفود عديدة على أهمية علاقة المفوضية بشركائها في التنفيذ وكذلك أهمية وقيمة الاسهامات التي يقدمها هؤلاء الشركاء خاصة في عمليات الطوارئ.
    152. The Office of Internal Oversight Services pointed out the lack of availability of staff members in emergency operations. UN 152- أشار المكتب إلى عدم توافر الموظفين في عمليات الطوارئ.
    152. The Office of Internal Oversight Services pointed out the lack of availability of staff members in emergency operations. UN 152 - أشار المكتب إلى عدم توافر الموظفين في عمليات الطوارئ.
    Limiting the operational flexibility of the funds and programmes would erode their ability to deploy staff easily and quickly in emergency operations or crisis situations. UN إذ يؤدي تقييد المرونة العملانية للصناديق والبرامج إلى تآكل قدرتها على نشر الموظفين بسرعة وسهولة في عمليات الطوارئ أو في حالات الأزمات.
    These included a lack of staff training; inexperience in emergency operations at the field level; insensitivity at the field level to the concerns of Supply Division warehouse staff; and a lack of routine stockpiling for emergencies. UN شملت الافتقار إلى تدريب الموظفين؛ وعدم الخبرة في عمليات الطوارئ على الصعيد الميداني؛ وعدم الحساسية على الصعيد الميداني لدواعي قلق موظفي مخزن شعبة اﻹمدادات؛ وعدم الاحتفاظ بصورة روتينية بمخزون لحالات الطوارئ.
    UNICEF will continue to cooperate with other United Nations agencies involved in emergency operations through established in-country mechanisms. UN ٥٤ - وستواصل اليونيسيف التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المشتركة في عمليات الطوارئ من خلال إنشاء آليات داخل البلدان.
    The presence of auditors in emergency operations enables problems and/or potential problems to be more readily identified and brought to the attention of local management so that remedial action can be taken immediately. UN وسيُمكِّن وجود مراجعي الحسابات في العمليات الطارئة من تحديد عاجل للمشاكل و/أو المشاكل الممكنة ومن لفت أنظار الإدارة المحلية إليها حتى يتم اتخاذ ما يلزم من الأعمال التصحيحية على الفور.
    One non-United Nations member of IASC stated that the lack of progress on the question is creating serious problems for agencies engaged in emergency operations. UN وذكر أحد أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات غير المنتمين للأمم المتحدة بأن عدم إحراز تقدم بشأن هذه المسألة يتسبب في مشاكل عويصة للوكالات العاملة في مجال عمليات الطوارئ.
    44. UNHCR has also established standby arrangements with a number of NGOs for their rapid deployment to assist the Office in needs assessment and programme implementation in emergency operations. UN ٤٤ ـ وضعت المفوضية أيضا ترتيبات احتياطية مع عدد من المنظمات غير الحكومية كي تسرع في وزع موظفيها لمساعدة المكتب في مجال تقييم الاحتياجات وتنفيذ البرنامج أثناء عمليات الطوارئ.
    (i) Advisory services: advisory services on shelter rehabilitation (6); advisory services on urban risk reduction (6); urban advisory services in emergency operations (depending on emergencies) (1); UN ' 1` الخدمات الاستشارية: خدمات استشارية بشأن إعادة تأهيل مرافق الإيواء (6)؛ خدمات استشارية بشأن الحد من المخاطر في المناطق الحضرية (6)؛ خدمات استشارية بشأن عمليات الطوارئ في المناطق الحضرية (حسب حالات الطوارئ) (1)؛
    27. The humanitarian and emergency response capacity of UNICEF has been strengthened through the appointment of a Recruitment Officer specializing in emergency operations within the Division of Human Resources. UN 27 - وقد تم تعزيز قدرة اليونيسيف على الاستجابة للظروف الإنسانية وظروف الطوارئ من خلال تعيين موظف لشؤون التوظيف متخصص في عمليات الطوارئ في شعبة الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد