The Committee is also concerned about reports of discrimination in employment on the basis of gender, age and ethnic origin. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء التقارير التي تشير إلى التمييز في العمل على أساس الجنس، والسن، والأصل الإثني. |
31. The Committee notes with concern that, despite the fact that the Industrial and Labour Relations Act prohibits discrimination in employment on the grounds of sex, the Act does not explicitly include the prohibition of sexual harassment in employment. | UN | 31 - تلاحظ اللجنة مع القلق أنه على الرغم من أن قانون العلاقات الصناعية وعلاقات العمل يحظر التمييز في العمل على أساس نوع الجنس، فإن القانون لا ينص صراحة على منع التحرش الجنسي في العمل. |
As explained in paragraph 8 above, the Disability Discrimination Ordinance outlaws discrimination against persons in employment on the grounds of their own or their associates' disabilities. | UN | وكما ورد شرح ذلك في الفقرة 8 أعلاه، يحظر الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس العجز التمييز ضد الأشخاص في العمل على أساس عجزهم أو عجز ذويهم. |
That Committee expressed its concern over reports alleging that the competent authorities frequently do not address private acts of discrimination and ethnically motivated violence, mainly against Serbs and Roma people, nor discrimination in employment on the basis of gender, age and ethnic origin. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء وجود تقارير تدعي أن السلطات المختصة كثيرا ما لا تتصدى لأفعال التمييز والعنف التي يرتكبها أشخاص بدوافع عرقية خاصة ضد الصرب والغجر ولا لأفعال التمييز في العمل على أساس نوع الجنس والسن والمنبت الإثني. |
Section 7 of the Act forbids discrimination in employment on the basis of ethnicity. | UN | وتحظر المادة 7 من القانون التمييز في مجال العمل على أساس العرق. |
While IŞKUR promotes non-discrimination in employment on the basis of sex, it may yield in the face of strong demand for male workers. | UN | وفي حين ينشر معهد العمل التركي عدم التمييز في العمل على أساس نوع الجنس فإنه قد يرضخ في وجه مطالبة قوية من جانب العمال الذكور. |
451. HREOC is empowered to inquire, on its own motion or upon receipt of a complaint, into acts or practices which may constitute discrimination in employment on the basis of trade union activity. | UN | 451- ومن سلطة لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص أن تحقق ببادرة منها أو بناءً على تلقي شكوى، في الإجراءات والممارسات التي يمكن أن تشكل تمييزاً في العمل على أساس نشاط نقابي. |
The case of K and Others v. the Secretary for Justice illustrates the protection afforded to persons claiming that the Government has discriminated against them in employment on the ground of mental disability. | UN | 361- تبين قضية ك. وآخرون ضد وزير العدل الحماية المتوفرة للأشخاص الذين يزعمون أن الحكومة قد ميزت ضدهم في العمل على أساس الإعاقة العقلية. |
242. The Employment Relations Act 2000 and Equal Pay Act 1972 provide protections against discrimination in employment on the basis of gender. | UN | 242- ويوفر قانون علاقات العمل لعام 2000 وقانون المساواة في الأجور لعام 1972 الحماية من التمييز في العمل على أساس نوع الجنس. |
Take effective measures to prevent violence against women and prevent discrimination in employment on the grounds of gender (Iraq); 140.79. | UN | 140-78- اتخاذ تدابير فعالة لمنع العنف ضد المرأة ومنع التمييز في العمل على أساس نوع الجنس (العراق)؛ |
44. The ILO Committee of Experts noted, in 2010, that no action had been taken to combat discrimination in employment on the basis of political opinion. | UN | ٤٤- ولاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية، في عام ٢٠١٠، أنه لم يُتخذ أي إجراء لمكافحة التمييز في العمل على أساس الرأي السياسي(٧٥). |
The Government has ratified the International Labour Organization (ILO) Convention No. 111 concerning Discrimination in Respect of Employment and Occupation of 1958, which prohibits discrimination in employment on the basis of sex among others with respect to equality of opportunity and or treatment in employment or occupation. | UN | وقد صدقت الحكومة على الاتفاقية رقم 111 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن لعام 1958، والتي تحظر التمييز في العمل على أساس الجنس بين أمور أخرى فيما يتعلق بالمساواة في الفرص و/أو المعاملة في العمالة أو المهن. |
Additionally, the AHRC Act enables the AHRC to inquire into and conciliate complaints of discrimination in employment on the basis of sexual preference, criminal record, trade union activity, political opinion, religion or social origin, implementing obligations under ILO111. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن القانون المنشئ للجنة الأسترالية لحقوق الإنسان يمكنها من التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتمييز في العمل على أساس تفضيل جنس على آخر، أو بسبب السجل الجنائي، أو النشاط النقابي أو الرأي السياسي، أو الديانة أو الأصل الاجتماعي، في إطار الوفاء بالالتزامات بموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111، وتسوية تلك الشكاوى. |
Helping to prevent and eliminate direct and indirect discrimination in employment on the basis of race, colour, gender, sexual orientation, age, physical or mental disability, HIV/AIDS Status, marital status,, religion, political opinion, national extraction or social origin; | UN | (ب) والمساعدة في منع وإزالة التمييز المباشر وغير المباشر في العمل على أساس العنصر أو اللون أو نوع الجنس أو التوجه الجنسي أو العمر أو الإعاقة البدنية أو العقلية أو حالة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو الحالة الزواجية أو الدين أو الرأي السياسي أو الأرومة القومية أو المنبت الاجتماعي؛ |
The Federal Government has declared sexual preference to be a ground of discrimination that may be invoked under ILO Convention No. 111 (Discrimination in Employment or Occupation Convention), and has created a mechanism through which complaints about discrimination in employment on the basis of sexual preference may be considered by the Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission. | UN | وقد أعلنت الحكومة الاتحادية أن الميول الجنسية قد تكون سببا للتمييز يمكن الاحتجاج به في إطار اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١١١ )اتفاقية التمييز في الاستخدام والمهنة(، فأنشأت آلية يمكن من خلالها أن تنظر اللجنة اﻷسترالية لحقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص، في الشكاوى المقدمة بشأن التمييز في العمل على أساس الميول الجنسية. |
Convention No. 156: In its 1999 direct request the Committee noted the Government's reference to the non-discrimination provision set forth in section 5 of the Yemeni Labour Code, Act No. 5 of 1995, which prohibits discrimination in employment on the basis, inter alia, of gender. | UN | أحاطت اللجنة، في الطلب المباشر الذي قدمته في سنة 1999، بإشارة الحكومة إلى النص المتعلق بعدم التمييز الوارد في البند 5 من قانون العمل اليمني، القانون رقم 5 لسنة 1995، الذي يحظر التمييز في مجال العمل على أساس الجنس، ضمن أمور أخرى. |