ويكيبيديا

    "in enhancing cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تعزيز التعاون
        
    • في مجال تعزيز التعاون
        
    • على صعيد تعزيز التعاون
        
    • وفي تعزيز التعاون
        
    There was some disagreement, however, over the role that the Secretariat should play in enhancing cooperation. UN غير إنه ثارت بعض الخلافات بشأن الدور الذي يتعين أن تضطلع به الأمانة في تعزيز التعاون.
    The Forum has played a key role in enhancing cooperation and should continue to: UN ولقد أدى المنتدى دورا رئيسيا في تعزيز التعاون وينبغي له أن يواصل ما يلي:
    The Special Representative outlined the work of UNOCA in enhancing cooperation and coordination with States and regional organizations and on advances made in the region to address existing challenges. UN وأوضح الممثل الخاص العمل الذي يضطلع به المكتب في تعزيز التعاون والتنسيق مع الدول والمنظمات الإقليمية، والتقدم المحرز في المنطقة لمواجهة التحديات الماثلة.
    74. The Department's role in enhancing cooperation, coordination and coherence in the social and economic development effort is a difficult one. UN 74 - ويعد دور الإدارة في تعزيز التعاون والتنسيق والتضافر في جهود التنمية الاجتماعية والاقتصادية، دورا صعبا.
    3. Also takes note of the progress made in enhancing cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions; UN 3 - يحيط علماً أيضاً بالتقدم الذي أُحرِز في مجال تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل، روتردام وستكهولم؛
    The reviewers concluded that the main challenge in implementation lies in enhancing cooperation between enforcement agencies -- the KPK, the AGO and the Police. UN خلص المستعرضون إلى أنَّ التحدي الرئيسي في تنفيذ الاتفاقية يتمثل في تعزيز التعاون بين وكالات إنفاذ القانون، أي لجنة القضاء على الفساد وهيئة الادعاء العام وجهاز الشرطة.
    This involves taking stock of the past while looking into the future with regard to the role of the secretariats in enhancing cooperation and coordination and promoting enhanced policy guidance and efficiencies in their support for parties. UN وينطوي ذلك على تقييم للماضي واستشراف للمستقبل فيما يتعلق بدور الأمانات في تعزيز التعاون والتنسيق وتشجيع توجيهات سياسات معززة وكفاءة دعمها للأطراف.
    This involves taking stock of the past while looking into the future with regard to the role of the secretariats in enhancing cooperation and coordination and promoting enhanced policy guidance and efficiencies in their support for parties. UN وينطوي ذلك على تقييم للماضي واستشراف للمستقبل فيما يتعلق بدور الأمانات في تعزيز التعاون والتنسيق وتشجيع توجيهات سياسات معززة وكفاءة دعمها للأطراف.
    This involves taking stock of the past while looking into the future with regard to the role of the secretariats in enhancing cooperation and coordination and promoting enhanced policy guidance and efficiencies in their support for parties. UN وينطوي ذلك على تقييم للماضي واستشراف للمستقبل فيما يتعلق بدور الأمانات في تعزيز التعاون والتنسيق وتشجيع توجيهات سياسات معززة وكفاءة دعمها للأطراف.
    There have been important recent developments in enhancing cooperation and coordination between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. UN 24- وحدثت تطورات أخيرة هامة في تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) Guidelines and Common Country Assessments had proven particularly useful in enhancing cooperation and coordination on the ground. UN ولقد أثبتت المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعمليات التقييم القطرية المشتركة فائدتها بوجه خاص في تعزيز التعاون والتنسيق في الميدان.
    125. I have continued to work with the Security Council and the General Assembly in enhancing cooperation with regional organizations. UN 125 - ولا زلت أواصل العمل مع مجلس الأمن والجمعية العامة في تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية.
    Considerable progress was made in enhancing cooperation with the Islamic Development Bank, in particular in identifying possible joint activities in the fields of vocational training and employment. UN وأحرز تقدم كبير في تعزيز التعاون مع بنك التنمية اﻹسلامي، وبخاصة في تحديد اﻷنشطة المشتركة الممكنة في ميداني التدريب المهني والعمالة.
    He also spoke about the seminar's value in enhancing cooperation between international, regional and national human rights mechanisms, bodies and organizations in addressing minority issues. UN وتكلم أيضاً عن قيمة الحلقة في تعزيز التعاون بين الآليات والهيئات والمنظمات الدولية والإقليمية والوطنية المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بتناول قضايا الأقليات.
    We therefore have an interest in enhancing cooperation between the United Nations and the African Union in the fight against illicit trafficking in drugs, small arms and light weapons. UN ولذلك فإن لنا مصلحة في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    I wish to take this opportunity to express our sincere thanks and appreciation to the Secretary-General for his important and valuable report and for his wise leadership role in enhancing cooperation between the United Nations and regional and other organizations. UN وانتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا وتقديرنا لمعالي الأمين العام السيد كوفي عنان على تقريره الهام والقيم وعلى قيادته الحكيمة ودوره البارز في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    The success already achieved in enhancing cooperation and coordination between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions notwithstanding, more needs to be done in this area. UN ورغم النجاح المُحرز في تعزيز التعاون والتنسيق على هذا النحو بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ينبغي تحقيق مزيد من النتائج في هذا المضمار.
    The draft resolution, inter alia, notes the progress achieved in enhancing cooperation among the United Nations, its agencies, other international organizations and AALCO. UN يشير مشروع القرار، في جملة أمور، إلى التقدم المحرز في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الدولية الأخرى، والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية.
    In particular, the Monitoring Group interacted with INTERPOL and IMO in enhancing cooperation concerning illicit arms trading by land or sea. UN وعلى وجه الخصوص جرى التواصل بين فريق الرصد والإنتربول والمنظمة البحرية الدولية في مجال تعزيز التعاون بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة عن طريق البر أو البحر.
    2. Also takes note of the progress made in enhancing cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions; UN 2 - يحيط علماً أيضاً بالتقدم الذي أُحرِز في مجال تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل، روتردام واستكهولم؛
    2. Also takes note of the progress made through joint activities in enhancing cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions; UN 2 - يحيط علماً أيضاً بالتقدم المحرز عبر الأنشطة المشتركة على صعيد تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل ورورتردام واستكهولم؛
    It is therefore necessary, in conformity with the Principles Relating to Remote Sensing, to assist Member States of the United Nations in rapid technology transfer and in enhancing cooperation with the space launching countries. UN ولذلك فإنه من الضروري، تمشيا مع المبادئ المتعلقة بالاستشعار من بعد، مساعدة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة في نقل التكنولوجيا بسرعة وفي تعزيز التعاون مع البلدان التي تطلق أجساما فضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد