ويكيبيديا

    "in environmentally critical areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المناطق الحرجة بيئيا
        
    • في المناطق الحرجة من الناحية البيئية
        
    • في مناطق حرجة بيئيا
        
    Monitoring and rehabilitating forest cover in environmentally critical areas UN رصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا
    125. Planted forests, in particular of native species, where appropriate, have an important role to play in the rehabilitation of degraded land and in assisting to provide cover in environmentally critical areas. UN 125 - وللغابات المستزرعة، وخاصة الأنواع المتوطنة، دور هام - حسب الاقتضاء - في إصلاح الأراضي المتدهورة والمساعدة في توفير غطاء في المناطق الحرجة بيئيا.
    (viii) Assessment, monitoring and rehabilitation of forest cover in environmentally critical areas (programme element II.d (viii)); UN `8 ' تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا (الجزء ثانيا (د) `8 ' من العنصر البرنامجي الثاني)؛
    Issues that need further clarification: assessment, monitoring and rehabilitation of forest cover in environmentally critical areas UN تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة من الناحية البيئية
    123. The Forum recognized that forests in environmentally critical areas are especially susceptible to degradation and destruction resulting from human activities and from natural disturbances. UN 123 - أقر المنتدى بأن الغابات الموجودة في مناطق حرجة بيئيا معرضة بصفة خاصة للتدهور والدمار الناجمين عن الأنشطة البشرية وعن الاضطرابات الطبيعية.
    8. Assessment monitoring and rehabilitation of forest cover in environmentally critical areas (programme element II.d (viii)) UN تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا )العنصر البرنامجي ثانيا - د ' ٨ ' (
    8. Assessment, monitoring and rehabilitation of forest cover in environmentally critical areas (programme element II.d (viii)) UN ٨ - تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا )العنصر البرنامجي ثانيا - د ' ٨ ' (
    3. Planted forests, in particular of native species, where appropriate, have an important role to play in the rehabilitation of degraded land and in assisting to provide cover in environmentally critical areas. UN ٣ - وللغابات المستزرعة، وخاصة اﻷنواع المتوطنة، دور هام - حسب الاقتضاء - في إصلاح اﻷراضي المتدهورة والمساعدة في توفير غطاء في المناطق الحرجة بيئيا.
    54. A review of the assessment, monitoring and rehabilitation of forest cover in environmentally critical areas must start with the understanding that forests and trees are renewable resources. UN ٥٤ - يجب أن يبدأ أي استعراض لتقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا من منطلق أن الغابات واﻷشجار هي مصادر متجددة.
    Assessment, monitoring and rehabilitation of forest cover in environmentally critical areas (E/CN.17/IFF/1999/9) UN تقرير مقدم من الأمين العام عن المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا )E/CN.17/IFF/1999/9(
    Item 3 (d) Working Group II: programme element II.d (viii) (Assessment, monitoring and rehabilitation of forest cover in environmentally critical areas) UN البند ٣ )د( الفريق العامل الثاني: العنصر البرنامجي الثاني )د( ' ٨` )تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا(
    2. The Forum noted that methods and technologies for the rehabilitation and management of forests in environmentally critical areas are well known, and stressed the importance of more effective policies, coordination and partnerships in addressing the ecological, social, cultural and economic problems associated with these systems. UN ٢ - وأحاط المنتدى علما بأن أساليب وتكنولوجيات إصلاح وإدارة الغابات في المناطق الحرجة بيئيا معروفة جيدا، وأكد أهمية توافر سياسات أكثر فعالية، وعمليات تنسيق وشراكة في معالجة للمشكلات الايكولوجية والثقافية والاقتصادية المرتبطة بهذه النظم.
    (b) Urged countries to place rehabilitation and sustainable management of forests and trees in environmentally critical areas as a higher priority on national development agendas within the context of national forest programmes, as appropriate; UN )ب( حث البلدان على إعطاء إصلاح الغابات واﻷشجار في المناطق الحرجة بيئيا واستدامة إدارتها أولوية عالية في خطط التنمية الوطنية في سياق البرامج الحرجية الوطنية، حسب الاقتضاء؛
    (d) Urged countries to engage in raising awareness of the ecological, social, cultural and economic roles that planted and natural forests might fulfil in the rehabilitation and sustainable management of forests in environmentally critical areas; UN )د( حث البلدان على نشر التوعية باﻷدوار الايكولوجية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية التي يمكن للغابات المستزرعة والطبيعية أن تقوم بها في إصلاح الغابات في المناطق الحرجة بيئيا واستدامة إدارتها؛
    In general, it is concluded that the available solutions are more policy related than technical, and that cooperation and the establishment of lasting partnerships are essential to make progress in the management, development, conservation and/or rehabilitation of forests in environmentally critical areas. UN وبصفة عامة، تم الخلوص إلى أن الحلول المتاحة هي حلول لها صلة بالسياسات أكثر مما لها صلة بالنواحي التقنية، وأن إقامة تعاون وشراكات دائمة يعدان أمرين أساسيين ﻹحراز تقدم في إدارة الغابات وتنميتها وحفظها و/أو إصلاحها في المناطق الحرجة بيئيا.
    44. The management, conservation and sustainable development of forests, other wooded land and trees in environmentally critical areas needs to be integrated within land-use plans and national forest programmes that are developed within the context of national sustainable development strategies. UN ٤٤ - ينبغي إدراج إدارة الغابات وأراضي اﻷحراج واﻷشجار في المناطق الحرجة بيئيا وحفظها وتنميتها بصورة مستدامة ضمن خطط استخدام اﻷرض والبرامج الوطنية للغابات والتي توضع في سياق الاستراجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    124. The Forum noted that methods and technologies for the rehabilitation and management of forests in environmentally critical areas are well known, and stressed the importance of more effective policies, coordination and partnerships in addressing the ecological, social, cultural and economic problems associated with these systems. UN 124 - وأحاط المنتدى علما بأن أساليب وتكنولوجيات إصلاح وإدارة الغابات في المناطق الحرجة بيئيا معروفة جيدا، وأكد أهمية توافر سياسات أكثر فعالية، وعمليات تنسيق وشراكة في معالجة للمشكلات الايكولوجية والثقافية والاقتصادية المرتبطة بهذه النظم.
    (b) Urged countries to place rehabilitation and sustainable management of forests and trees in environmentally critical areas as a higher priority on national development agendas within the context of national forest programmes, as appropriate; UN )ب( حث البلدان على إعطاء إصلاح الغابات والأشجار في المناطق الحرجة بيئيا واستدامة إدارتها أولوية عالية في خطط التنمية الوطنية في سياق البرامج الحرجية الوطنية، حسب الاقتضاء؛
    (h) Report of the Secretary-General entitled “Issues that need further clarification: assessment, monitoring and rehabilitation of forest cover in environmentally critical areas” (E/CN.17/IFF/1999/9); UN )ح( تقرير اﻷمين العام المعنون " المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة من الناحية البيئية " )E/CN.17/IFF/1999/9(؛
    1. The importance of the management, conservation and sustainable development of forests1 and forest land in environmentally critical areas was recognized from the beginning of the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) process. UN ١ - حظيت أهمية إدارة الغابات وأراضي اﻷحراج في المناطق الحرجة من الناحية البيئية وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة)١( بالاعتراف منذ بداية عملية مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    1. The Forum recognized that forests in environmentally critical areas are especially susceptible to degradation and destruction resulting from human activities and from natural disturbances. UN ١ - أقر المنتدى بأن الغابات الموجودة في مناطق حرجة بيئيا معرضة بصفة خاصة للتدهور والدمار الناجمين عن اﻷنشطة البشرية وعن الاضطرابات الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد